There’s No Such Thing as LITTLE

By LeUyen Pham ( Alfred A. Knopf – 2015 )

These things may look little: a fish, an idea, a snowflake. But what if that little fish was also brave? And that little idea was fantastic? And that little snowflake tlurned out to be unique in all the world? Bright, warm and endlessly inviting, the art and die-cut holes on each page will make you think twice about LITTLE means. >>> LeUyen Pham’s books in SHI collection.

次に述べるものは小さなものかも知れない:魚やアイデアや雪の結晶。でも、もし小さな魚でも勇気を持っていたらどうなる?些細なアイデアでも素晴らしかったらどうなる?そして、小さな雪の結晶でも世界に一つしかないデザインならその価値はどうなる? 聡明で、温かみがあり、次のページを開けたくなる素敵な絵と小さな型抜き穴が各ページについているこの絵本は、小さいことの意味を再考させてくれる。>>>SHIコレクションにあるLeUyen Phamの作品

Cherry Blossom and Paper Planes

By Jef Aerts, Illustrated by Sanne te Loo, Translated by Polly Lawson
(First published in Dutch in 2017. First published in English by Floris Books in 2019)

Adin and Dina are best friends. They laugh and play together planting cherry pits all around their village. Then Adin moves away to the city. Will Adin and Dina’s friendship survive the new distance between them? When Dina visits Adin in the town, Adin shows Dina to throw paper planes filled with cherry pits from the balcony of his apartment building. And then Dina starts to plant cherry pits again, even under the cold wind. This lyrical picture book with beautiful illustrations is a kind of modern fair tale of resilient friendship and the nature’s power, and the touching story shows the warmness of friendship as well as the magic of nature.

AdinとDinaは、大の仲良しであった。二人は笑い合い、そして村中にサクランボの種を植えては一緒に楽しんだ。ところがAdinが、町に引っ越すことになった。AdinとDinaの友情は、遠く離れても、守り続けることが出来るのだろうか?Dinaが町に住むAdinを訪ねた時、Adinは紙飛行機にサクランボの種を乗せて自分が住むアパートのバルコニーから飛ばしてDinaに見せた。そしてDinaは、再度サクランボの種を植え始めた、寒い風にも負けずに。この抒情的で美しいイラストの絵本は、友情の再起動と大自然の力を語る現代版おとぎ話であり、感動的な物語が友情の温かさと大自然の魔法の力を伝えてくれる。>>>原作はベルギー人の作者がオランダ語で2017年に出版。英語版の出版は2019年。

School Is Wherever I Am

By Ellie Peterson ( Roaring Brook Press – 2022 )

Is school only one place? Are there other classrooms? Different teachers? New lessons? In this charming, thoughtful picture book, author-illustrator Ellie Peterson explores learning, adventure, and the thousands of things you can discover outside a classroom – about the world, about your family, and about yourself. Because school is truly wherever you are.

学校って一つしかないの?教室は他にないの?他の先生はいないの?新しい科目は?この魅力的で考え深い絵本で、作者兼イラストレーターのEllie Peterson は、学びや冒険の意味を広げ、更には教室の外での世界や家族や自分自身の事など多くの物事に導いてくれる。なぜなら、学びは実際自分のいる所なら何処にでもあるのだから。

Smile, Sophia

By Skylaar Amann ( Feiwel and Friends – 2022 )

Sophia loves finding fussils and digging up dinosaur bones. But she doesn’t love the way all the grown-ups just want her to smile. What does smiling have to do with the very serious business of being a scientist?! She’ll smile when she has something to smile about! In this book, a young girl shows that being strong, and smart, and really good at what she does is more than enough-and if she smiles, it’s because she wants to! >>> In the last pages, found some explanation of words related with Sophia’s world and the paleontologist’s took kit.

Shophia は、化石を探したり恐竜の骨を見つけるのに土地を掘り起こすのが、大好きであった。しかし、大人達から、だだ笑いなさいと言われることは嫌いであった。真剣に仕事にとり組む科学者にとって、微笑みが何の役に立つのか?!嬉しくなる理由さえあれば、彼女は微笑むことが出来る。この絵本では、少女が意志の強さと知識欲と本当にやりたいことに熱中する喜びを描いて、心から嬉しい時に現れる笑顔を語っている。>>>巻末で、Sophiaの世界に関した言葉の説明と、古生物学者が持ち歩く道具が記載されている。

Today

By Gabi Snyder, illustrated by Stephanie Graegin ( A Paula Wiseman Book – 2024 )

Sometimes today stretches way too looooong. Sometimes today passes in a too-fast flash. But a favorite today can last. It’s up to you to freeze the now and keep it – in your mind, in your heart, always. >>> On the last pages, found helpful instructions about mindfulness. >>>> Stephanie Graegin’s books in SHI collection.

時々は、今日という日が非常になが~~~い。時々は、今日という日が一瞬のように過ぎてゆく。しかし、特別な今日という日は、いつまでも残る。今という時を止めて心や魂の中に何時までも留めておくことが出来るのは、あなた次第である。>>>巻末にマインドフルネスに役立つ指導がある。>>>>SHIコレクションにあるStephanie Graeginの作品

We Are One

By Jackie Azúa Kramer, Illustrated by Raissa Figueroa and Niña Mata ( Two Lions – 2023 )

Two girls – one from a city who lives with her mom, and one who lives by the beach with her dads and brother – come together at a lantern festival in a beautiful story of how we are all one, whether near or far, friend or newcomer. This book is about celebration of community, friendship, and the natural world features poetic, lyrical text paired with a vibrant visual tale of two characters, each illustrated by a different artist. >>> Niña Mata’s books in SHI collection.

近くでも遠くでもどこでも、友人でも新しく来た人でも、どのように皆が繋がっているかを語りながら、街に母親と住んでいる少女と、海辺に弟と二人の父親と住んでいる少女がランタンフェスティバルで出会い、一緒に過ごす。この絵本は、詩的で抒情的な言葉と生き生きとしたイラストが見事に織りなしコミュニティーと友情と自然界を賛美しており、主役の二人の少女は異なるイラストレーターによって描かれている。>>>SHIのコレクションにあるNiña Mata の作品

The Concrete Garden

By Bob Graham ( Candlewick Press – 2023 )

The long, cold winter is over. The doors to the apartment building open, and the children spill out onto the pavement. Amanda has brought a box of chalk. She draws a large circle. Then Jackson adds a stem and some leaves. It’s a dandelion! The other s join in, and soon a concreat garden emerges, bursting with the beauty and energy of these excited, creative children. The apartment dwellers look from their windows at the masterpiece below. The rain may wash away the art project, but it won’t diminish the spirit of community it represents and the joy it has brought to so many.

長い寒い冬が終わった。アパートのドアが開くと、子ども達が外へ駆け出した。Amandaは、チョークの入った箱を持ち出した。そして、彼女は大きな円を描いた。するとJacksonが、茎と葉を描き足した。なんと、ヒマワリになった! 他の子ども達も加わり、じきに、子ども達の興奮と想像力によるエネルギーと美しさがはちきれたコンクリートの庭が現れた。アパートの住民達は、階下の傑作を窓から見下ろした。雨が芸術作品を洗い流してしまうだろうけど、皆で再確認をした共生の精神と喜びは、消え去ることはない。

Thank you, Omu!

By Oge Mora (Little, Brown and Company – 2018 )

Everyone in the neighborhood dreams of a taste of Omu’s delicious stew! One by one, they follow their noses toward the scrumptious scent. And one by one, Omu offers a portion of her meal. Soon the pot is empty. Has she been so generous that she has nothing left for herself? >>> Oge Mora brings a heart-warming story of sharing and community to life in colorfu cut-papar designs. >>>> “Omu” means “Queen” in Igbo, the Nigerian language of the author’s parent, and for her it means also “Grandma”. Found the author’s note on the last page.

Omuの魅惑的なシチューを味わうことを、近所の誰もが夢見ていた。ほっぺたが落ちるほど美味しそうな匂いにつられて、一人また一人とやって来た。そしてOmuは、一人また一人と、彼女の食事を少しずつ分けてあげた。じきシチューの鍋は空になった。彼女が親切であったために、自分自身の食事が無くなってしまったのだろうか?>>>Oge Mora は、切り紙のデザインで、心暖まる分け合う精神とコミュニティーの物語を生き生きと制作した。>>>>”Omu”とは、作者の両親のナイジェリアの言葉であるIgbo語で”女王”の意味であるが、作者にとっては祖母の意味でもある。巻末に作者からの言葉がある。

The First Day of Peace

By Todd Shuster, Maya Soetoro-NG, Illustrated by Tatiana Gardel ( Candlewick Press – 2023 )

For many years, the people of the mountain and the people of the valley have lived together as good, kind neighbors. But when the river that runs through the mountains and into a lake in the valley dries up in a drought, the two communities must share their meager resources. Even when the water returns the next year, fear and anger between them persist. Then comes a terrible flood. As the mountain people look down upon the devastation below, a young girl says, ” We need to help.” And from that lone voice, kindness once again awaken, and a new day dawns. >>> On the last pages, found the message from Maya Soetoro-NG, co-founder of The Peace Studio.

長い年月の間、山に住む人々と谷に住む人々は良き親切な隣人として共存していた。ところが山を流れて谷にある湖に流れ込む川が、旱魃で干しあがってしまった。二つのコミュニティーは、限りある資源を分け合わなくてはならなくなった。翌年には水が得られたが、両方のコミュニティーの人達に相手に対する不安と怒りが残った。そして、大洪水が起こった。山からは谷のコミュニティーの悲惨な状況が見下ろせた。そして一人の少女が叫んだ。「助けなくちゃ!」その一声で、親切心が再度目覚めて、新しい日が始まった。>>>巻末にThe Peace Studioの共同設立者であるMaya Soetoro-NGのメッセージがある。

One Sweet Song

By Jyoti Rajan Gopal, Illustrated by Sonia Sánchez ( Candlewick Press – 2024 )

In a quiet neighborhood, a single note trills throug the air. Another note joins, and then another. One by one, curious people are drawn to their windows, doorways, and balconies to support the medley. Professional musicians play instruments from around the world, while others bang pots and pans. All are welcome as the notes swirl and dip and crescendo, coming together to make one sweet song. Inspired by the balcony singing in Italy during the pandemic, and this book is buoyant, global-minded celebration of how music connects us, even in the darkest of times. >>>Sonia Sánchez’s books in SHI collection.

静まり返った辺り一面に、一つの音が響いた。他の音がそれに重なり、次々と後に続いた。一人また一人と、窓辺や出入口やバルコニーにやって来て、混成曲に加わった。プロの音楽家は世界各地からの楽器を奏でる一方、鍋やフライパンを叩いて音を出す人もいた。総ての音を迎え、様々な音が渦巻き混じり合い最高潮に達すると、それは素晴らしい歌となった。コロナ禍の時にイタリアのバルコニーでの歌の出来事からヒントを得て誕生した絵本で、どんなにつらい時でも音楽が人々の心をつなぐ力となることを祝福し大いなる励ましを与えてくれる。>>>SHIコレクションにあるSonia Sánchezの作品