My America

By Karen Katz ( Henry Holt and company – 2020 )

Children come to live in America from many different counties. And for many different reasons. In this beautiful celebration of immigration, children from around the world tell their stories, sharing their love of where they’re from and where they live now. As they describe the foods they eat, the languages they’ve learned, the sports they play, and more, the differences and similarities that link us all are revealed. >>> Karen Katz’s books in SHI collection.

アメリカに住む子ども達は、異なる国から、様々な理由によってやって来た。移民達を祝福しているこの美しい絵本は、世界中からやって来た子ども達が、自分の以前いた国と新しい国への思いを込めて語っている。子ども達はそれぞれに食べ物を語り、学んだ言葉を語り、好むスポーツ等を語り、異なる点と共通点を、読者達に伝えてくれる。>>>SHIコレクションにあるKaren Katzの作品

Tattered Sails

By Verla Kay, Illustrated by Dan Andreasen ( G. P Putnam’s sons-2001 )

Thomas, Edward, Mary Jane, and their parents leave crowded, dirty London behind for good. Groan with them through the long, miserable trip and cheer their first wobbly steps in the New World. This book let children of today experience the difficulties of ocean voyages of the 1600s, and transport them to a momentous period in America’s past.

Thomas, Edward, Mary Janeは両親と共に、混みあい汚れたロンドンを後にした。長い過酷な航海を経て、新世界におぼつかない一歩を踏み出した。この絵本は、現代の子ども達に、16世紀の海洋航海の過酷さを語り、アメリカの歴史の忘れられない時代に導いてくれる。

The Welcome Chair

By Rosemary Wells, Illustrated by Jerry Pinkney ( Simon & Schuster Books for young readers – 2021 )

When Rosemary Wells was about ten years old, she heard a story about a rocking chair. It had been carved by her great-great-grandfather, Sam, more than a hundred years before. Sam had left his home in Germany and gone to America where he found work as a carpenter in a small family shop. When that family welcomed a son, Sam made a beautiful wooden chair for mother and child to rock in. He carved the German word ” Willkommen”, meaning “Welcome” in the chair. The chair’s real story inspired the author to create a wonderful historical book about the diversity immigrants in America. In this book, as following the real story, a treasured wooden chair is passed down from family to family with each new owner carving the word “Welcome” in a new language. >>> Rosemary Wells’s books in SHI collection, and Jerry Pinkney′s books in SHI collection.

著者のRosemary Wellsが10歳のころに、彼女はロッキングチェアの話を聞いた。それは、彼女の高祖父サムが百年以上も前に製作したものであった。サムは故郷のあるドイツを離れるとアメリカへ移り、小さな店の大工としての職を見つけた。サムに初めての子どもが生まれた時、母と子の為に美しい木製のロッキングチェアを作り、椅子の背に”ようこそ!”とドイツ語で彫った。この椅子の実話が著者に、アメリカにおける多様なる移民たちの歴史を語る本の創作に意欲を与えた。この絵本では実話に継続して、大事な木製の椅子が様々な家族に受け継がれ、所有者が変わる度に新しい言語の”ようこそ!”が椅子に彫られ増えていく。>>>SHIコレクションにあるRosemary Wellsの作品と Jerry Pinkneyの作品

America My Love America My Heart

By Daria Peoples-Riley (Greenwillow Books – 2021 ) Daria Peoples-Riley on this URL.

America, do you love me? Do you love my black? Do you love my brown? Do you love my pride? With a bold, poetic text and rich, extraordinary oil paintings, acclaimed author-artist Daria Peoples-Riley asks readers to timely – and timeless – questions. >>> Author’s Note is on the last pages.

アメリカよ、私を愛してくれますか?黒人としての私を愛してくれますか?褐色の私を愛してくれますか?私の誇りを愛してくれますか?力強く詩的なテキストと独特な技法の油絵で、高評価を得ている作者兼芸術家のDaria Peoples-Riley が読者達に時を得た、そして永遠に変わることのない、質問を投げかけてくる。>>>巻末で作者のバックグランドを紹介している。

Light for All

By Margarita Engle, Illustrated by Raúl Colón (Simon & Schuster books for Young Readers – 2021 )

For many years people have arrived on the shores of a country called America from all corners of the world all under the light of Lady Liberty’s radiant flame. Coming with hopes, dreams, and determination, generations of immigrants have made their new country diverse, vivid, and welcoming. With inspiring words are interpreted by glorious artwork, this book is to celebrate the diversity background of families ho built America. >>> In the Author’s note telling about Indigenous people and African American who were not immigrants.

何年もの年月、世界中の様々な土地から人々がアメリカと呼ばれる国の岸にやってきて、自由の女神の明かりの基に集まった。希望と夢と大決心を抱えて移民してきた人達が何代にもわたって、多様性に満ちた、活力のある、寛容性豊かな新しい国を築いてきた。心に響く言葉が素晴らしい絵と共に、アメリカを築いた多様なるバックグランドの家族達を祝福している絵本である。>>>作者の言葉の中で、移民ではなかった原住民やアフリカ系米国人のことについても述べている。

Liberty’s Journey

By Kelly DiPucchio, Illustrated by Richard Egielski (Hyperion books for children – 2004)

Lady Liberty has welcomed immigrants to New York for more than one hundred years – but she’s never traveled beyond her island. She’s curious to see the country that has become home to the millions who have passed her torch. She takes readers on a one-of-a-kind trip across America. >>> History of the Statue of Liberty found in the Author’s note on the last page.

自由の女神は、100年以上もの間、ニューヨークに到着した移民達を迎えてきた。しかし彼女自身は、自分が立っている島以外は全く知らなかった。彼女が掲げる松明の下を通って上陸した数百万人の祖国となったアメリカという国を知りたくなり、自由の女神は好奇心が抑えきれなくなった。そして彼女のアメリカ横断の旅に、読者を同行させてくれる。>>>巻末で作者が「自由の女神」の歴史を記載している。

Liberty’s Civil Rights Road Trip

By Michael W. Waters, Illustrated by Nicole Tadgell (Flyaway Books – 2021 )

Liberty and her friend Abdullah, with their families and a diverse group of passengers head off to their first stop: Jackson, Mississippi, and then their trip is following to several places. Inspired by an actual journey, this book introduces Liberty to places, people, and stories that transformed history, reminding her and her co-travelers to be courageous as they work together to make the country better for all. >>>On the last pages, found the author’s note and more details of historical places visited in this book.

Libertyは友人のAbdullahとそれぞれの家族と共に、最初の目的地ミシシッピー州ジャクソンにバスで向かったが、他にも多彩なる異なる人達が同乗していた。そしてこのバスの旅は、その後も米国における市民権獲得に関わる歴史的箇所を数カ所訪れた。実際に実施された旅から触発されて制作されたこの絵本は、Libertyが歴史に刻まれた場所、人々、物語を知る良き機会であり、一緒に旅した人達とより良き国を共に建設する勇気を与えてくれる。 >>>巻末に作者からの言葉があり、この旅で訪れた場所の詳細が記されている。

I’m New Here

By Anne Sibley O’Brien (Charlesbridge-2015)
At their new school, everything is different…..Back in Guatemala, Maria knew the language. Back in Korea, Jin could read and write. Back in Somalia, Fatimah felt like she fit in. Now, in the United Sates, there are new words and new ways. But with a little support – and a lot of courage – Maria, Jin, and Fatimah begin to find their way.

新しい学校では総てが違っていた、、、。グアテマラにいた時は、Mariaは言葉が解っていた。韓国にいた時は、Jinは読み書きが出来た。ソマリアにいた時は、Fatimahは自分の居場所があった。しかし今、アメリカ合衆国に来たら、新しい言葉や新しいやり方を覚えなくてはならない。でも、ちょっとした励ましと、たくさんの勇気をもって、Maria と Jin と Fatimah は、新しい生活に挑み始めた。

Like a Dandelion

By Huy Voun Lee ( Balzer+Bray – 2021 )

Like feathery seeds, a young girl and her mother take flight, putting down roots in an adopted country. Soon they blossom in their new home, strong and beautiful among hundreds of others just like them. This book is a poetic tribute to the bravery of immigrants and refugees, inspired by the author’s experience of moving to the United States from Cambodia.

風に運ばれる種のように、少女と母親は空を超えて、見知らぬ国に根を下ろした。じきに新しい生活にも他の人達と同じように、力強く美しく花が咲きだした。この絵本は、作者の幼年期にカンボジアからアメリカへ移民した体験を基に製作され、移民や難民への勇気を詩的に称えている。

Whatever Happened to the Pony Express?

BY Verla Kay, Illustrated by Kimberly Bulcken Root & Barry Root (G.P. Putnam’s Sons – 2010)  

Small young men racing swift horses over the rough terrain of the western United States to deliver mail is a thrilling part of American history that lives large in the imagination of us. As telling us the story of communication history along with a family’s corresponding through cross-country letter, the book informs us how the Pony Express came to be and why it didn’t last.

若者がアメリカ西部の過酷な荒野を馬を走らせて手紙を運ぶ光景は、想像しただけで危険がはらむドキドキした興奮を与えてくれる。大陸を横断して交信するある家族の手紙を通してコミュニケーションの歴史を紹介しながら、ポニー(迅速に走る馬の意味)エクスプレスが生まれ、そして短期間で消滅した経過を語っている。