The Proud Button

By Danette Richards, Illustrated by Annelies Vandenbosch ( Clavis Publishing Inc. – 2021 )

Isabelle would love to make friends, but she’s too afraid to talk to her classmates.  She doesn’t dare to ask them whether she can sit with them on the bus, join their group in class, or walk home with them after school.  Then Isabelle receives an unexpected gift from her aunt: a special button.  It reminds her to be proud of herself and have confidence.  Thanks to her button, Isabelle finally finds the courage to make friends. 

Isabelleは、友達が欲しかったけど、クラスメイト達に話しかけるのも躊躇し過ぎていた。彼女はバスの中で隣に座っていいかを尋ねれなかったし、クラスの仲間に入れてもらうのも聞けなかったし、放課後一緒に家に帰ることも尋ねれなかった。ところが、叔母が予期せぬプレゼントを贈ってくれた。それは特別なボタンであった。そのボタンは、自分自身に誇りを持ち、自信を持つことを勇気ずけてくれた。そのボタンのお陰で、Isabelleはついに友達が沢山できた。

Junia : The Book Mule of Troublesome Creek

By Kim Michele Richardson, Illustrated by David C. Gardner ( Sleeping Bear Press – 2024 )

Junia is a mule.  She’s a mule with an important job.  Every morning she carries her Book Woman up and down the rugged hills and surrounding woodlands near the Kentucky town of Troublesome Creek.  Book Woman is a Pack Horse librarian.  She and Junia deliver free books and reading material to the people living in the hills and woods.  It’s not easy work.  Every month they ride hundreds of miles to make their deliveries.  They’ve traveled through sunshine, rain, and snow, up twisting, turning paths where no car or wagon could ever go.  But Junia can – steady, sure-footed bighearted Junia. >>> On the last pages, more details about Kentucky Pack Horse Librarians are found.

Juniaはロバである。ロバのJuniaは大変重要な役を担っている。毎朝、彼女はBook Womanを載せて、ケンタッキー州のTroublesome Creekという町の近くにある険しい丘陵地帯や森林地帯を上り下りするのだ。Book Womanとは、騎馬図書館員のことである。騎馬図書館員とJuniaは無料の本や読み物を、丘陵地帯や森林奥深くに住む人たちへ配達する。それは生易しい仕事ではない。毎月何百マイルも配達の為に移動するのだ。晴れの日も、雨の日も、雪の日も、そして曲がりくねった道は車やワゴンが通れないが、Juniaは通れた。しかもJuniaは、しっかりした足取りで、心地よくこの仕事を成し遂げた。>>>巻末にKentucky Pack Horse Librariansの詳しい情報がある。

Suma Subramaniam

< Author and Illustrator of Children’s Picture Books >

Please meet Suma Subramaniam, the author of “ Namasute is a Greeting “.

She is an Indian-American who lives in Seattle, WA. She writes many children’s books as well as for young adults on topics of STEM/STEAM, India, and Indian heritage. She loves her pets and nature and loves to cook. She takes on new challenge as a digital creator with her long standing passion for multicultural understanding.

Visit her URL

Photos by N.T.M. @ Las Vegas Book Festival on Oct. 18, 2025.

絵本作家のスマ スブラマニィアムは、インド系米国人でワシントン州のシアトルに住んでいます。STEM/STEAMやインド、インド文化をテーマとした児童絵本のみならず、青少年向けの本も数多く制作しています。彼女はペットや大自然が大好きで、料理も得意です。異文化理解への彼女の長年の情熱は、デジタル・クリエイターとしての新しい挑戦にも生かされています。

Too Much:My Great Big Native Family

By Laurel Goodluck, Illustrated by Bridget George ( Simon & Schuster Books for Young Readers – 2024 )

When Russell gets a part in the school play, he lights up like a star shining – and he can’t wait to tell his big, boisterous Native family his exciting news.  Catching their attention when they all get together seems impossible, though, and no matter where they go, they seem to be too noisy, too many, and too much!  But when Rusell decides to venture out on his own, he discovers that being alone isn’t the answer…and that, at the moment he needs them most, his great big, loving family knows how to be just enough.

Russellが学校劇に出演が決まった時、彼は嬉しさのあまり星のように輝き、そして彼のこの重大ニュースを彼の大人数で騒々しい先住民家族に告げるのが待ちきれなかった。大家族を一堂に集めて注目をしてもらうことは、まず不可能であったし、どこに行こうとも彼の家族はうるさ過ぎるし、人数が多すぎるし、なにもかもが過ぎるのであった。しかし、Rusellが自分一人で与えられた役に挑戦しようとした時、一人であることは予想以上に心細いことを知った。そして、彼が最も家族の支えを必要とした瞬間に、彼の愛情あふれる大家族はどのように対応するのか心得ていた。

Big Family Beach Day

By Nina Crews ( Greenwillow Books – 2025 )

“We are going to the Beach!” Maya, her cousins, aunts, uncles, grandma, and mom are excited to share a day filled with sand, sun, splashing, sandwiches, and swimming.  Will it be the best day ever?  This picture book invites readers of all ages to enjoy a perfect day at the beach in this beautifully illustrated celebration of summer and family traditions.

”ビーチに行こう!” Maya, 彼女の従妹たち、叔母たち、叔父たち、祖母、そして母親は、砂と太陽としぶきとサンドイッチと水泳が大いに楽しめれる一日を一緒に過ごすことに大興奮した。”今までにない素晴らしい一日になるかな?” 夏や家族の絆を満喫させてくれる美しいイラストのこの絵本は、海辺で過ごす楽しい一日にあらゆる年齢の読者を招き入れてくれる。

Wish In A Tree

By Lynda Mullaly Hunt, Illustrated by Nancy Carpenter ( Nancy Paulsen Books – 2025 )

Oliver’s brain is a volcano of ideas—always bubbling with questions. This makes it hard to focus at school, and sometimes he worries he won’t ever fit in there. So it’s a good thing he has a friend who reminds him that great minds don’t think alike. And that a brain that blazes with curiosity and imagination is a glorious thing. Featuring artwork showcasing all the wonderful things going on in Oliver’s astonishing brain, this uplifting book celebrates out-of-the-box thinking, the power of creativity, and the importance of being proud of the things that set us apart. >>>Nancy Carpenter’s books in SHI collection.

Oliverの頭脳は、アイデアが噴き出る火山であった。つまり、いつでも疑問があふれ出ている。これは彼が学校の授業についてゆくのを困難にさせ、時として自分は学校に居場所がないと思えた。だから、一人の友人が彼に偉大な心の持ち主は他の多くの人とは似ていないと教えてくれたのは、大いなる救いであった。そして、好奇心や創造力が生きずく頭脳は素晴らしいのだ。Oliverの頭の中を駆け巡る素晴らしいことをアートワークに表現して、気持ちを肯定させるこの絵本は、決められた箱の中から飛び出して、想像の力と一人一人の違いを誇る大切さを祝福している。>>>SHIコレクショにあるNancy Carpenterの作品

Fireworks

By Matthew Burgess, Illustrated by Cátia Chien ( Clarion Books – 2025 )

As a hot day sizzles into evening, everyone on stoops and sidewalks looks skyward on this special summer night—the Fourth of July! Words and art blossom into flowers of fire across the sky, making this a perfect read for firework enthusiasts in cities and suburbs everywhere. With the excitement of fireworks, this dynamic and beautiful picture book presents the love of family.

汗を流した暑い一日が夕暮れを迎えるとき、夏の夜の一大スペクタクルを見ようと、人々は玄関先や歩道で空を見上げる。そう、今日は独立記念日の花火が見れる!テキストと絵が夜空いっぱいに花となって咲き誇り、街中でも郊外でもいたるところの花火愛好家にとって、大いに楽しめれる絵本である。このダイナミックで美しいイラストの絵本は、花火の興奮と共に家族の愛も伝わってくる。

Cool Off And Ride!:A Trolley Trip To Beat The Heat

By Claudia Friddell, Illustrated by Jenn Harney ( Calkins Creek – 2023 )

If your city’s got a heat wave, temp’s a-pushin’ ninety-five- how you gonna cool off when there’s no relief inside?  From little Hazel playing on the slide to grandma knitting on the porch, everyone in Baltimore is hot and sticky.  So when evening comes, they all jump at the chance for a little cool off and ride.  What fun to follow along as a whole neighborfood-even a howlin’ hound dog! – chase after a trolley car to catch a delightfully cool ride! >>>On the last pages, Author’s note and historical background about Baltimore’s Cool Off and Ride Program started in 1938, and some more information related to this story.

もしあなたの住む町に熱波が襲い、気温は華氏95度に上がり、室内に冷房装置がない場合はどうやって涼をとる?滑り台で遊ぶ幼いHazelから、ベランダで編み物をするおばあちゃんもバルチモアにいる誰もが暑くて汗をかいていた。だから夕方になると、トロリーに乗って夕涼みが出来るチャンスに飛びついた。近所中の人達が一緒になるのは大いに楽しいし、このトロリーに乗ろうと猟犬さえも吠えながら追いかけてきた。>>>巻末に作者からの言葉と、1938年に始まったバルチモアでのトロリー夕涼みプログラムの歴史的背景の解説と、更なる関連情報がある。

You, Me, We :A Celebration of Peace and Community

By Arun Gandhi, Bethany Hegedus, Illustrated by Andrés Landazábal  ( Candlewick Press – 2023 )

What is peace?  Where can you find it?  How do you get it back when you’ve lost it?  And how can you share it with others?  Drawing on the philosophies of Mahatma Gandhi and Maria Montessori, coauthors Arun Gandhi and Bethany Hegadus have created a gentle guide to finding, maintaining, and sharing peace- brought to life by the warm, wondrous illustrations of Colombian artist Andrés Landazábal. >>>Arun Gandhi(1934-2023) is the 5th grandson of Mahatma Gandhi. >>>> Authors’ Note is on the last page.

平和とは何?平和はどこにあるの?平和をなくしたらどこで見つけれるの?ほかの人達とどうしたら平和を分かち合えるの?マハトマ・ガンディーと教育者マリア・モンテソリーの哲学を再考し、二人の共同作者によって平和へのガイダンスを子ども向けに解り易く語っている。コロンビア人芸術家の素晴らしいイラストも作者たちの言葉を生き生きと表現している。>>>作者のArun Gandhi(1934-2023)は、マハトマ・ガンディーの5番目の孫息子。>>>>巻末に作者たちからの言葉がある。

Except When They Don’t

By Laura Gehl, Illustrated Joshua Heinsz ( Little Bee Books – 2019 )

Girls perform to fairy songs.  Boys play football all day long.  Boys yell “Boo!” and run away.  Girls like kittens and ballet.  Except when they don’t.  Children are often told by many different people about what toys they’re supposed to play with, what interests they should have, and who they should be simply because of their gender.  This stereotype-breaking book invites children to examine what they’re told “boy” and “girl” activities are and encourages them to play with whatever they want and to be exactly who they are! >>> Laura Gehl’s books in SHI collection.

女の子はおとぎ話の歌が好き。男の子は一日中フットボールをする。男の子は「わー!」と脅かしては走り去る。女の子は子猫やバレーが好き。そうでない例外もある。子ども達はしばしばいろいろな人たちから、どんな玩具で遊ぶべきか、何に興味を持つべきか、そしてどうあるべきか言われ、性別で判断される。この絵本は、男の子、女の子の固定観念を示すとともに、それを破って、自分の好きなように振る舞うことを励ましている。>>>SHIコレクションにあるLaura Gehlの作品