Ruby’s Wish

By Shirin Yim Bridges, Illustrated by Sophie Blackall  (Chronicle Books – 2002)

Ruby is unlike most girls in old China. When she grows up, instead of getting married, she wants to attend university just like the boys in her big family.  Based upon the inspirational story of author’s grandmother who immigrated in the United States.>>> Shirin Yim Leos (Formerly Shirin Yim Bridges)’s books in SHI collection.

IMG_4197

ゴールドラッシュの時代、ルビーの祖父は中国からカリフォルニアに渡って帰国し、大金持ちとなった。当時の中国の富豪同様に、祖父も複数の妻を持ち、息子達も複数の妻を持たので、孫は100人近くもいた。その孫の一人が、いつも赤い服を着ているルビーであった。ルビーは、当時の普通の女の子とは異なり、結婚するよりも男の子達のように大学に行きたかった。祖父はそんなルビーを理解してくれた。この絵本は、作者Shirin Y. Bridgesの祖母の実話を基にしている。オーストラリア人のイラストレーターが描いた水彩画も素晴らしい。>>>SHIコレクションにあるShirin Yim Leos (以前のShirin Yim Bridges)の作品

One Leaf of Rides the Wind

By Celeste Davidson Mannis, Illustrated by Susan Kathleen Hartung  (VIKING – 2002)

This is a counting book with enjoyment of Japanese Garden and Haiku Poems.

IMG_4186

Counting in a Japanese Gardenとのサブタイトルが付いているように、日本の神社にある庭園で、俳句を詠いながらページ毎に数を数えている大変にユニークな絵本。見開きのページ毎に、左側には着物を着た少女が数を数えているイラスト、そして右側には英語の俳句が書かれ、下のほうには丁寧にその俳句の英文説明も付いている。巻末には、日本庭園と俳句の説明もある。日本の伝統文化に関心のある人へ贈りたい絵本である。

Big Jimmy’s KUM KAU-Chinese Take Out

By Ted Lewin (Harper Collins Publishers – New York in 2002)

Inspired by a Chinese Take Out family restaurant located in neighborhood of Ted Lewin, living in Brooklyn, New York.  A son of Chinese Take Out Restaurant’s owner observes his father’s job and he is proud of his father. Insides of the front and back covers, designed like as a menu of Chinese cousins with each price on.

作者兼イラストレイターのTed Lewinが住んでいるニューヨークのブルックリンにある、持ち帰りの中華料理店がモデルとなって生まれた絵本。表裏の表紙を開けると、まるで中華料理店のメニューを開くごとく、ビッシリと料理名と値段のリストが並んだメニューそのもの。内容は、中華料理店の息子 が、準備段階から料理店の仕事を観察したもので、彼の父親の仕事に対する誇りが感じられる。イラストはフィルムのコマのように連続で描かれているページもあり、実際に写真を撮って参考にした写実画は、どれも生き生きとしている。

Maggie’s Chopsticks

By Alan Woo, Illustrated by Isabelle Malenfant ( Kids Can Press –New York 2012)

Chinese descent girl Maggie straggles to use her new pair of chopsticks. Each family member willingly advice Maggie on how to use the chopsticks, and Maggie listens to all of them in turn. But everyone teaches Maggie differently, Maggie gets confused and frustrated to use her chopsticks. Finally her father suggests Maggie to be herself. Because of his encouragement, Maggie finds just what works for her.

2013-06-02 13.59.09

お箸を上手に使えないマギーは、中国系の家族達から、ぞれぞれに言われる。祖母や、母や、姉や、兄や、、、みんなのお箸の持ち方はバラバラであり、マギーは余計に混乱した。そんな時、助け舟を出してくれたのは父親。「自分流でいいんだよ」と言われて、マギーは一安心。同じ伝統文化でも、その伝え方にも色々あることを気ずかせてくれる。

Yoko’s Paper Cranes

Story and Pictured by Rosemary Wells   (Hyperion Books for Children – New York, in 2001)

Green-eyed kitten Yoko living in Japan moves to the United States on ship. Yoko thinks of her beloved grandmother in Japan, so she makes origami paper cranes to send to Japan.

s-2012-11-26 11.01.37

猫を擬人化したYokoシリーズの 絵本の一冊。千代紙の柄がそのままイラスト化したような、ユニークなデザインとなっている。話の内容は、日本で祖父母と暮らしていたYokoが船でアメリカに渡り、祖父母へのYokoの思いを折り鶴に託して日本に贈る、解りやすい内容。英語も短く解りやすいので英語を習い始めた低学年児童には、英文と内容共々に、お薦めの一冊である。