A Stone for Sascha

By Aaron Becker (Candlewick Press -2018)

This year’s summer vacation will be very different for a young girl and her family without Sascha, the beloved family dog, along for the ride. A wistful walk along the beach to gather cool polished stones becomes a brilliant turning point in the girl’s grief. This is an achingly beautiful wordless epic, and the author-illustrator wants to encourage readers to travel with timeless imagination of a polished stone. This is a real picture book without any text.

IMG_0689

今年の夏のバケイションは、家族の愛犬Saschaを失った少女にとって、今までのようには楽しめれなかった。波に磨かれた石をビーチで集めている内に、少女の悲しみが癒されるターニングポイントが訪れた。この絵本は言葉のない大変に美しい抒情詩でもあり、この本の作者兼イラストレーターは、読者が時間を超えた素晴らしい旅を小石と共にイメージすることを願っている。一切テキストの文字がない、正に絵本そのものである。

Nile Crossing

By Katy Beebe, Illustrated by Sally Wern Comport                                                               (Eerdmans Books for Young Readers -2017)

Khepri lives in ancient Egypt, happily fishing alongside his father in the water of the Nile. But today Khepri is replacing his fishing pole with the reed pens of a scribe – a change he’s a bit uneasy about. As he and his father travel to Thebes, Khepri must face his anxieties about starting school.>>> On the last pages, found explanation about “Writing and School in Ancient Egypt” and Glossary.

IMG_0644

Khepriは古代エジプトに住む少年であり、ナイル川で父親に見習いながら魚釣りを楽しんでいる。ところが今日は、釣りざおを文字を写すアシのペンに持ち替えなくてはならず、この変化に戸惑っていた。父親とThebesの街に近づくにつれ、AKhapriは学校で学ぶ不安と向き合っていった。>>>巻末のページに、古代エジプトの文字と学校についての解説と、用語集がある。

Malaika’s Winter Carnival

By Nadia L. Hohn, Illustrated by Irene Luxbacher (Groundwood Books -2017)

Malaika is happy to be with Mummy again, but she needs to move to a different country, Canada, with Mummy. Being part of a new family consisted with her own mother and new father and new sister, means a big challenge for Malaika and misses a lot of her Caribbean Grandma and her Caribbean daily life. It’s a wonderful story how to establish Malaika’s new life in the strange country.

IMG_0645

MALAIKAは、お母さんとの再会が嬉しかったが、見知らぬ国カナダへお母さんと一緒に引っ越す必要があった。お母さんと新しいお父さんと新しいお姉さんと一緒の家族になることは、MALAIKAにとって大挑戦であり、住み慣れたカリブの島とおばあちゃんに別れを告げなくてはならなかった。MALAIKAが見知らぬ国で新しい生活を築く、素晴らしい話の絵本である。

Joy

By Corrinne Averiss, Illustrated by Isabelle Follath (Qualto Publishing plc -2018)

Fern’s Nanna has not being herself of late, and Fern’s Mom remarks that all the joy seems to have gone out of Nanna’s life. Fern decides to go on a joy haunt wit her catching-kit and finds joy in all sorts of unusual places. But she cannot bring it back to her Nanna, and makes Fern so sad. However Fern finds a real JOY! >>>Corrinne Averiss’s books in SHI collection.

Fernの祖母は最近元気がなかった。人生の喜びを見つけれなくなったようだとの母親の言葉を聞いて、Fernは喜びを捕まえる道具を用意し、祖母の為に喜びを取りにあちらこちらへ出かけた。しかし祖母の為に持ち帰ることが出来ず、Fernは大変に落ちこんでしまったが、結果として本物の喜びを確保できた。>>>SHIコレクションにあるCorrinne Averissの作品

I love you like Crazy Cakes

By Rose Lewis, Illustrated by Jane Dyer ( Little, Brown and Company -2000)

Based on the author’s own experience, this heartfelt story follows a woman on her journey to adopt a baby girl from China. From paperwork to plane flight, the narrative chronicles the baby’s trip from a crib in a big room shared with many other babies to her own crib in her own room in her new home.

IMG_0414

作者の体験に基ずいて制作された絵本で、中国から養女を受け入れた愛情あふれる話。国際養子縁組の申請書類から飛行機で中国へ飛び、幼子を抱いて帰国した女性の母親になった喜びと感動がじっくりと伝わってくる。

Baya, Baya, Lulla-by-a

By Megan McDonald, Illustrated by Vera Rosenberry (A Richard Jackson Book – 2003)

The baya bird of India weaves its nest of grasses and flowers. In this dramatic yet lulling lullaby of a book, such a bird also save a baby girl’s life. Melodious words and artful pictures interwire to cast a spell, as luminous as the nest the baya bird builds and encrusts with fireflies, as powerful as the love one Indian mother feels for her little girl. >>> Glossary of Hindi words and note about baya bird found on the last page.

IMG_0415

インドのバヤ鳥は、草や花で巣を編む。そしてこの本では、その鳥が赤ちゃんの命も救った。流れるような言葉と伝統的な絵で、バヤ鳥の巣の輝きと母親の強い愛が伝わってくる。>>>巻末にヒンズー語用語集とバヤ鳥の解説がある。

Daddy, will you miss me?

By Wendy McCormick, Illustrated by Jennifer Eachus                                                             (Simon & Schuster Books for Young Readers – 1999 )

To a child waiting for his father to return from an African Trip, four weeks can seem like forever. To help ease the pain of separation, a father and son create rituals for each passing day. Heartwarming story of the love between father and son.

IMG_0411

父親のアフリカ出張の帰りを待つ子どもには、4週間の長さでも永遠に感じる。父と息子の辛い別れをなだめる為に、父と息子は毎日の約束事を誓い合った。父と息子のあふれる愛が、感動的に語られている。

All are Welcome

By Alexandra Penfold, Illustrated by Suzanne Kaufman (Alfred A. Knopf-2018)

Inspired by the illustrator, Suzanne Kaufman’s daughter’s elementary school in Brooklyn, NY. Follow a group of children through a day in their school, where everyone is welcomed with open arms no matter their race, religion, or background. With vividly detailed illustrations and a gently reassuring text, we can celebrate kindness, inclusivity and diversity through all pages.

IMG_4487

イラストレーターSuzanne Kaufmanの娘が通うニューヨークのブルックリン地区にある小学校からインスパイヤーされて、制作された絵本。子ども達の集団に従いながら、人種、宗教、バックグランドの違いに関わらず誰もが歓迎される学校の一日を体験する。生き生きと詳細に描かれたイラストとやさしく力強いテキストによって、どのページからも、やさしさと仲間意識と多様性への祝福が伝わってくる。

When Sophie Thinks She Can’t…

By Molly Bang (The Blue Sky Press – 2018)

Sophie is frustrating to put together a puzzle at home on a ranny day, and she feels she is not smart when she can’t solve a math problem at school. Her school friends feel the same way. But their teacher gives them some simple tools, including the most important word. They all try harder-together , until…”We did it!”>>>The same author of “When Sophie’s feelings are really, really hurt“.

IMG_4490

雨の日にSophie は家でパズルが出来ずにフラストレーションを抱き、学校では数学の問題が解けずに自分はスマートではないと感じた。他の仲間も問題が解けずに、同じように感じていた。そこで学校の教師がヒントを与え、大事な言葉も教えてくれた。皆でさらに努力をして、、、ついにやり遂げた!>>>”When Sophie’s feelings are really, really hurt“と同じ作者兼イラストレーター。

Dont’t Spill The Milk!

By Stephen Davies, Illustrated by Christopher Corr (Andersen Press USA- 2013)

Penda lives in a tiny village in Western Africa with her mum and her aunties. It’s rainy season , so Penda’s dad is up in the grasslands looking after the sheep. Penda wants to take a bowl of milk to her daddy, and starts to walk for her adventure journey. Enjoyable colored illustrations, their daily life and family love will fascinate all readers. >>>Author’s Note telling about Fulani tribe at the end of the book.

IMG_6839

Pendaは、西アフリカの小さな村に母親とおば達と一緒に住んでいる。雨季なので、父親は高地にある草原で羊の世話をしていた。Pendaは器に入れたミルクを父親に運ぶことを申し出て、冒険旅行に一人で歩いて出かけた。鮮やかな色彩とFulani族の日常と家族愛が、すべての読者を魅了してくれる。>>>巻末にFulani族について著者の解説あり。