Peace Crane

By Sheila Hamanaka (Morrow Junior Books ~ in 1995)

After learning about twelve years old Japanese girl named Sadako who died of leukemia caused by the atomic bombing of Hiroshima and it was before the completion of making 1000 paper cranes for Sadako,  a black girl is inspired by Sadako’s real story and folds her wishes for peace inside a paper crane. The paper crane comes to her in a dream and they fly over the world as wishing peace for everyone.

広島で被爆し12歳で亡くなった少女の折鶴の話を聞いたアメリカの少女の平和への思いが、作者独特の美しいイラストで語られている。小学校高学年向きの内容と英語表現。英語を通して日本や世界の子ども達に原爆の悲劇を教えることは、世界平和を築くためのコミュニケーションとしても役立つはずである。

An A-MAZE-ING Farm Adventure      

By Jill Kalz, Illustrated by Mattia Cerato  (Picture Window Books ~ in 2011)

It’s a game book as following Maze with a finger. Each opened pages shows a different scene of the farm, and there are totally 11 scenes with start and finish marks for each.  As enjoying a farm adventure with the diversity of children, related vocabularies and questions are appeared on each page as well. The answers are included at the end.

IMG_0453

迷路を指で通りながら、StartからFinishまでで導くゲーム本ではあるが、背景は11 の異なる農場の様子が描かれている。見開きで一つの背景の迷路には、農場独特の施設の単語が記載され、人、動物、道具などの位置の質問がされている。楽しみながら農場の文化に親しみがわくし、描かれている人物も多人種の子ども達。コンピュータ利用のイラストには、デザイナーやアートディレクターも参加して制作されている。アイドルの犬も各迷路に潜んでいて、巻末には各迷路の通過図と隠れている犬の位置を示す回答がある。

I am Me

By Karla Kuskin, Illustrated by Dyanna Wolcott                                                                      (Simon & Schuster Books for Young Readers ~ in 2000)

On beach day with extended family members, a little girl gets tired to hear their voices as pointing out her body “her mother’s eyes, her father’s hair, and her aunt Jen’s funny little toe… so on”.  And then, she finally declares that “I am positively, absolutely, altogether no one else, but ME!”

IMG_0209

“体のどこが母親似、そしてどこが父親似”の会話を、いやと言うほど聞かされて育つのは、子どもにとっては迷惑なこともあるかも知れない。この絵本の主人公である少女は異人種の父と母をもっているが、海辺で一緒に過ごした親戚達から、両親を引き合いにされるだけでなく祖母や叔母も引き合いにされて、、、とうとう少女は皆の前で宣言をした! 楽しいイラストは、少女のハッピーな気分をそのまま表現している。簡単明瞭なメッセージが、力強く伝わってくる絵本。

Boy, You’re Amazing!

 By Virginia Kroll, Illustrated by Sachiko Yoshikawa                                                                 (Albert Whitman & Company ~ in 2004)

This is to celebrate the talents, accomplishment and potential of boy!  The diversity of boys show all possibility positively with joyful rhymes. >>>The author is a mother of six children, and half of them are boys.  She published more than 50 children’s books.

IMG_0210

50冊近い児童本を出版した6人の子ども(半分は男の子)の母親でもある作者と、男の子達といつも過ごしていた日本生まれで米国でイラストを学んだイラストレーターのコンビで生まれた作品。多様な外見と性格の男の子たちが出演して、男の子達の素晴らしさを称えてもらっている。英文は短く、繰り返しの文で、歌のように詩が各ページで踊っている。正に、幼い男の子達に読み聞かせたい絵本である。

Stone Age Boy

By Satoshi Kitamura (Candlewick Press ~ in 2007)

One day a boy falls down a hole, and an amazing thing happens-when he wakes, he’s in a camp full of people wearing animal skins! The modern boy enters a Stone Age village and learns about prehistoric lifestyle. >>>The author, who lives in London, also published Millie’s Marvelous Hat.

IMG_0216

日本生まれでイギリスに渡り海外でも活躍している絵本作家の作品で、Millie’s Marvelous Hat と同 じ Satoshi Kitamura。石器時代に興味を抱いたKitamura氏が実際に南仏の洞窟を訪れて、洞窟画に感動した思いが、この絵本となった。まさに少年が石器時代にタイムスリップした話であるが、石器時代のライフスタイルが詳しく語られ、Kitamura氏らしいイマジネーションの世界に引き込まれる。

The skin you live in

By Michael Tyler, Illustrated by David Lee Csicsko                                                            (Chicago Children’s Museum ~ in  2005)

With rhyming verses, telling about the importance of human skin and it’s function. The skin is something that makes each of us different  and similar at the same time. >>>CCM published this unique book created by two residents in Chicago: the author and the illustrator.

IMG_0015

民族的視点からの肌色の違いよりも、科学的な根拠からの肌の役割をわかり易く謳っている絵本。子ども達の日々の生活の中で、肌がいかに重要な役目を果たしてくれているか韻を踏む詩の言葉で表現しているが、描かれている子ども達には様々な人種の子ども達がいる。大変ユニークで意欲的な素晴らしい作品である。米国シカゴに住む著者とイラストレータにによって制作され、シカゴの子ども博物館(CCM)が出版したこの絵本は、CCM内のショップやオンラインでも発売されている。

Lily and the Paper Man

By Rebecca Upjohn, Illustrated by Renne Benoit (Second Story Press ~ in 2007)

One day when Lily is walking back to home with her mother after school, she runs straight into a gruff and untidy-looking man selling papers on the street. Frightened,   Lily insists on taking the bus home everyday for fear she will run into him again. But the weather turns cold, Lily start to see the Paper man differently….she comes up an idea and overcomes her fear.

IMG_0021

学校が終わるとリリーの母親が迎えに来て、いつも一緒に帰ってくる。雨の降る日に、母親はバスに乗ることを促したが、リリーは傘をさして歩いて帰ることを希望した。馴染みの通りに、親しい人達と挨拶を交わしながら来たが、家の近くで路上で新聞を売る男性に、リリーは警戒心を高めた。みすぼらしい格好のその男性は、破れた上着を着き穴の開いた靴を履いて、雨の中で立っていた。リリーがこの男性への思いやりを示すまでの過程が、丁寧に語られている。親子で話し合うのに、良きテキストにもなる絵本である。

We planted a tree               

By Diane Muldrow, Illustrated by Bob Staake (A Golden Book ~ in 2010)

Two young families in two very different parts of the world plant a tree.  As the trees flourish, so do the families…..while trees all over the world help clean the air, enrich the soil and give fruit and shade. As telling parallel stories of growing tree and of expanding family, it celebrates all lives on this planet.

IMG_9874

地球の全く異なる環境に住む2つの家族が、それぞれに家族揃って庭に木を植えた。木の成長と恩恵を世界各地を背景に語りながらも、2つの家族の子ども達の成長と木の成長も記録している。ページをめくる度に流れる時間の中でも、木への親しみと感謝が伝わってくる。子どもの成長と木の成長をオーバラップさせながら、木への愛着をしっかりと伝えてくれる素晴らしい絵本。ユーモア溢れるイラストも、この絵本を大いに楽しませてくる。

The Earth Book               

By Todd Parr (Little, Brown and Company ~ in 2010)                                                         

The author explores the important, timely subject of environmental protection and conservation in this eco-friendly picture book. Featuring a circular die-cut Earth on the cover, and printed entirely with recycled materials and nontoxic soy inks, this book includes lot of easy and smart ideas on how we can all work together to make the Earth feel good.  >>>Todd Parr’s website: www.toddparr.com 

IMG_9873

表紙の中央が丸く抉られていて、そこから地球が顔をだしている。タイトルどおり、まさに地球の絵本である。地理ではなく、いかに地球を大事にしたら良いか、その理由も語り、幼い子ども達にも解り易く具体例とイラストでまとめている。描かれている人物は、カラフルな色彩の人達。動物達や昆虫も鮮やかな色彩で楽しく描かれている。カリフォルニアのバークレーに住み、30冊以上の絵本を創作しているTedd Parrのウエブサイトは:www.toddparr.com

 

Once a Shepherd

By Glenda Millard, Illustrated by Phil Lesnie (Candlewick Press ~ in 2014)

This is the tale of Tom Shepherd, tending his lambs and sharing their fleece and wooing his sweetheart, who waves the sheep’s wool to make Tom a coat. But WWI comes, and Tom must leave his beloved wife and his unborn child and go off to fight. Latter, his wife receives the sad news of Tom’s death. Quietly, tenderly but strongly appeals to against the war.

IMG_9868

反戦をテーマとした絵本である。オーストラリアのヴィクトリアに住むGlenda Millard とシドニーに住むPhil Lesnie コンビで、羊飼いを主人公にして静かに力強く反戦を訴えている。水彩画のイラストは、醜い戦場の場面さえも柔らかいトーンで醜さを包んでいる。Onceがページ毎に繰り返される文章は、詩のように韻を踏んでいる。平和的なイメージで始まり、平和的なイメージで終わるが、読後に戦争への怒りがずっしりとこみ上げてくる。