Show Way

By Jacqueline Woodson, Illustrated by Hudson Talbott (G.P. Putnam’s Sons – 2005)

Soonie’s family makes SHOW WAY- quilts with secret meanings that are maps to freedom. From slavery to freedom, through segregation, freedom march and the fight for literacy, the tradition they called Show Way has been passed down by the women in Jacqueline Woodson’s family as a way to remember the past and celebrate the possibilities of the future.>>>Jacqueline Woodson’s books in SHI collection.

IMG_6629

Soonie の家族は Show Way と呼ばれるキルトを縫ってきた。そのキルトには、自由を得るために逃れる地図が、内緒で縫いこまれていた。奴隷制度や人種分離政策を乗り越え、公民権を得るための苦しい歴史の中でも、作者 Jacqueline Woodson の家族の女性の間で、キルトを縫う伝統は代々伝えられた。それは過去を忘れないように、そして未来への可能性を呼び起こしてくれる大切な方法でもあった。>>>SHIコレクションにあるJacqueline Woodsonの作品

Coolies

By Yin, Illustrated by Chris Soentpiet (Philomel Books – 2001)

Inspired by actual event in the history of the American railroad. A young Chinese American boy hears the story of his great-great-great grandfather and his brother who came to the United States to make a better life for themselves helping to build the transcontinental railroad in 1865. The story reveals the harsh truth about life for the Chinese railroad workers, while celebrating their perseverance and bravery.>>> Yin and Chris Soentpiet also published “Brothers” in 2006.

IMG_6632

アメリカの鉄道史に残る実話を基にした作品。中国系アメリカ人の少年が、より良い生活を求めて米国へやって来て1865年の大陸横断鉄道の建設に従事した彼の祖先の話を聞く。当時の中国人労働者達の過酷だった生活を知ると共に、彼等の忍耐力と勇気を称えた物語でもある。>>>同じ作者とイラストレーターで2006年に出版した“Brothers”がある。

Let’s Eat!

By Ana Zamorano, Illustrated by Julie Vivas (Scholastic Press – 1996)

Every day, Antonio’s Mama cooks a marvelous meal for the entire family. As the days of the week go by, though, someone or another can’t make it to the table. But one the seventh day, it is Mama who can’t make it, for she is about to bring home the newest family member of them all. >>> From best-selling picture book artist Julie Vivas and her daughter, Ana Zamorano, comes a warm family story celebrating family, food, and love. The glossary of Spanish words is at the last page.

IMG_6631

アントニオの母親は、毎日素晴らしい料理を家族のために作ってくれた。しかし、毎日誰かしら一人はテーブルに一緒に座れなかった。7日目には、とうとう母親が抜けてしまった。それと言うのも、新しい家族が生まれる為に、母親は病院に行ったのだ。>>>素晴らしい絵本のイラストを数多く作品化したイラストレーターと彼女の娘が書いた、母娘コンビの作品で、家族の愛と料理から溢れ出る家族愛が立ち込める。巻末にはスペイン語単語の説明あり。

The Flying Bed

By Nancy Willard, Illustrated by John Thompson (The Blue Sky Press – 2007)

A poor baker in Florence, Italy, is looking for a bed for his wife, and he finds a beautiful bed for free in a strange new shop. The bed has magical powers, and in that night the couple flies across the heaven to meet a master baker. Vivid illustrations and fantastic story tell about the true riches of love and loyalty.

IMG_6633

イタリアのフィレンツェに住む貧しいパン屋が妻のためにベットを捜し、不思議なお店で見事なベットを無料で手に入れた。そのベットには不思議な力があり、その夜夫婦はパン職人の師匠に会うためにベットで空を飛んでいった。生き生きとしたイラストと幻想的な物語は、本物の愛の豊かさと誠実さを語ってくれる。

The Greatest Showman

Directed by Michael Gracey  (2017)

Partially based on the true story of Phineas Taylor Barnum who was an orphan and created an entertainments revolution when he grew up. With music, dancing, and excitement, the film celebrates the birth of show business. The most touching part of the film is to make people, who lived behind the curtain of society, bright with light of joy, and tells us “Everyone is different, but we are one family!”.

P.T. バーナムの実話に部分的に基ずいて制作された映画。バーナムは弧児となり、成人してエンターテイメント革命を引き起こした実存のアメリカ人である。音楽あり、ダンスあり、そして人々を興奮の渦に巻き込むこの映画は、ショービジネスの誕生を祝福すると共に、大事なメッセージを伝えてくれる。社会のカーテンの後ろで生きていた人々に、明るい喜びの光をあてながら「我々は皆違うけど、一つの家族である」と。>>>なお、日本での全国劇場公開は、2018年2月16日。

In the Leaves

By Huy Voun Lee (Henry Holt and Company – 2005)

One beautiful autumn day, Xiao Ming and his friends take a trip to a farm. Xiao Ming can’t wait to show his friends the new Chinese characters he has learned, and his friends are just as excited to see them >>>The author was born in Phnom Penn, Cambodia and moved to the United Sates in 1975, and she has illustrated 3 other books about Chinese characters.

IMG_2545

美しい秋の日に農場に出かけた時に、Xiao Mingは、新しく覚えた漢字を友達に教えたかった。そして彼の友達も、漢字を大いに楽しんだ。>>>作者はカンボジアのプノンペン生まれで、1975年に米国に移民した。彼女は他に3冊の漢字に関する本のイラストを担当している。

Fortune Cookie Fortunes

By Grace Lin  ( Alfred A. Knopf – 2004 )

After a young Chinese American girl opens fortune cookies with her family, she notices that the fortunes seem to come true.  Includes brief notes on the history of the fortune cookie. >>>Grace Lin is also the author/illustrator of Lissy’s Friends. Please meet Grace Lin in here. 

IMG_2547

フォーチュンクッキー(中国系レストランで食後サービスされる、占い言葉が書かれた紙が入っている菓子)を、家族と一緒に食後あけた中国系アメリカ人の少女が、占い言葉が現実となることに気ずいた。巻末にフォーチュンクッキーの解説がある。>>>Lissy’s Friends も同じ作者であり、こちらのページで作者を紹介。

Skin Again

By Bell Hooks, Illustrated by Chris Raschka (Disney – 2004)

“The skin I’m in is just a covering. It cannot tell my story.” and then show us how to know each other. With powerful texts and dynamic illustrations, blessing to be a human being. >>> Chris Raschka is also the author/illustrator of Yo!Yes?, Ring!Yo?.

IMG_2543

「肌はただ身体をカバーしているだけで、私自身のことは何も語っていない」との言葉で、いかにお互いが知り合うかを示してくれる。力強い言葉と、ダイナミックなイラストで、人間としての喜びを伝えてくれる。>>>イラストレーターのChris Raschka の他の作品は、Yo!Yes?Ring!Yo? もある。

Willy & Max: A Holocaust Story

By Amy Littlesugar, Illustrated by William Low (Philomel Books – 2006)

In Antwerp, Belgium, Willy’s papa put a painting in his shop window. A man came with a young boy and he bought the painting named The Lady. The young boy named Max met Willy, and they were happy to have found each other. But Max lived in the Jewish quarter-in a very dangerous time for the Jews. Willy and Max promised friends forever even through the Nazis came to the town. The two boys separated by circumstance, but held together through generations by one simple painting-and unbreakable spirit of their extraordinary friendship.

IMG_2542

ベルギーのアントワープで、Willyの父親は店の窓に絵画を展示した。その絵The Ladyを買いに父親とやって来た少年Maxは、Willyに会うと直ぐに大変仲良くなった。しかしMaxはユダヤ人居住区に住んでいて、当時はユダヤ人が災難にあっている時代であった。やがて彼等の町にナチスがやって来たが、二人の少年達は永遠の友情を誓い合った。その後離れ離れとなった二人だが、世代を経てもつなぎあった絵画と二人の変わらぬ友情のお陰で、二人の絆は生きていた。

A Taste of Freedom: Gandhi and the Great Salt March

By Elizabeth Cody Kimmel, Illustrated by Giuliano Ferri (Bloomsbury – 2014)

An old man in India recalls how, when he was a young boy, he got his first taste of freedom as he and his brother joined the great Mahatma Gandhi on a march to the sea to make salt in defiance of British law. The Great Salt March in 1930 was the first step for long journey until the official independence of India on August 15, 1947. At the end of book, included “Afterword” about historical information of Gandhi and his freedom movement.

IMG_2541

インドに住む老人が、彼の若い頃にマハトマ・ガンジーの”偉大なる塩の行進”に、兄と一緒に参加し、イギリスの法に反して自分達の塩を得るために、遠距離の海まで行進したことを思い出し語っている。この1930年の行進は、1947年8月15日に正式にインドが独立を宣言するまでの長い道のりの第一歩であった。巻末には、ガンジーの自由得るための運動の歴史的な情報が記載されている。