Jenny Mei is Sad

By Tracy Subisak ( Little, Brown and Company – 2021 )


My friend Jenny Mei is sad in the way to school. But you might not be able to tell. Jenny Mei still smiles a lot. She makes everyone in the classroom laugh. And she still likes blue popsicles the best. With playful and vibrant illustrations, this is the perfect picture book to introduce kids to the complexity of sadness, and show them that the best way to be a good friend, especially to someone sad, is by being there for the fun, the not-fun, and everything in between.

友人の Jenny Mei は学校へ行く時、悲しかった。でも、断言は出来ない。彼女はいつものように笑っていた。彼女はクラスの皆を笑わせていた。そして、彼女は水色のアイスキャンデーが一番好きであることに変わりはなかった。遊び心に溢れ生き生きとしたイラストのこの絵本は、悲しみの複雑さへの子どもの理解を促すのに、最高の作品である。そして良き友人である方法は、とりわけ友人が悲しい状況の時には、楽しい時も楽しくない時もその中間の時もいつでも傍にいる自分を友人に知ってもらうことである。

Namaste is a Greeting

By Suma Subramaniam, Illustrated by Sandhya Prabhat (Candlewick Press – 2022)


What is namaste? It’s found in a smile, a friendship, a celebration. It exists in silence: it can be said when you’re happy or when you’re feeling low. For one girl in a bustling city, namaste is all around her as she and her mother navigate a busy marketplace. And when she returns home with a plant for an elderly neighbor, namaste can be seen in the caring bond between them. >>> Sandhya Prabhat’s books in SHI collection.

ナマステの挨拶って何だろう?それは、笑顔や友情、そして祝福でもある。静寂の中にも存在している:嬉しい時にも、気分が落ち込んでいる時にも言える。 賑やかな街に住む一人の少女が市場に母親と一緒に買い物に出かけると、ナマステの挨拶は少女の周囲に溢れていた。そして家に帰ると、少女は持ち帰った植木を近所の1人暮らしの老女にプレゼントした。きっと二人の間での思いやりの絆がナマステの挨拶からしっかりと育ってゆくに違いない。>>>SHIコレクションにあるSandhya Prabhatの作品

Soon, Your Hands

By Jonathan Stutzman, Illustrated by Elizabeth Lilly ( Alfred A. Knopf – 2023 )


Tonight, each small hand fits inside their parent’s hand. But soon, this hand will grow—to dig deep in the dirt, make masterpieces and mistakes, and tell stories only it can tell. Meet three neighboring families, each with a young child learning about themselves in this wondrous world. >>> Found “American Sign Language Glossary” on the last pages. >>>>Elizabeth Lilly’s books in SHI collection.

今夜は未だ親達の手のひらに入ってしまうほどの小さな手だが、やがて小さな手は成長して土を深く掘り、傑作を作り出し、時には失敗もしながら、自分の手でしかできない物語を伝えてくれる。素晴らしい未来が待っている小さな子供がいる隣り合わせの3家族を紹介している。>>>巻末に「アメリカ式手話の単語集」の記載あり。>>>>SHIコレクションにあるElizabeth Lilly の作品

All In A Day

By Chihiro Takeuchi( Berbay Publishing – 2022 in Australia, First US edition published in 2023 )


Learning to read time has never been so much fun! Following the coming and going of everyone who lives and works in the same building and enjoy the interactive search-and-find as we see what happens throughout the day. This picture book presents also the joy the diversity of people, lifestyle, and culture in the community. >>>The author is also well-known as paper cut artist/illustrator who lives in Osaka, Japan.

和題名 「 みんなの いちにち 」


時計の読み方を知るのは、楽しいものである!同じアパートに住む人々の生活や仕事ぶりを一日の時間を追って観るのは楽しいし、各ページごとに探し物のクイズがあり夢中にさせられる。この絵本は、コミュニティ‐住民の多様なる人々と多様なる生活スタイルと文化を満喫することも出来る。>>>作者は、イラストレーター/切り絵作家/絵本作家としても国際的に活躍している。日本の大阪在住。

What’s Sweeter

By June Tate ( Katherine Tegen Books – 2022 )
What’s sweeter than the soft spot behind a cat’s ear, or a dog who just wants to be close? What’s sweeter than a hammock under a shady tree, or when a lady burg lands on your arm? This heartwarming picture book is comparing the seemingly small but tenderly profound moments hidden in our world. And in the end, the answer to the question of what’s sweeter rings truest of all. This is a love letter for your sweet person.

猫の耳の後ろにある柔らかなスポットより愛しいものは?又は、ただ傍に居たがる犬よりも愛しいものは?木陰に揺れるハンモックより愛しいものは?又は,テントウムシが手に止まった瞬間より愛しい時は?この心を和ましてくれる絵本は、身の回りに存在する些細に見えることでも深い意味が込められている物や瞬間を比較している。そして、最後に得られた答えには、すべての人が大いに納得させられる。この絵本は愛しい人へのラブレターである。

Beginning

By Shelley Moore Thomas, Illustrated by Melissa Castrillon ( A Paula Wiseman Book – 2022 )


Caterpillar to butterfly. Seed to flower. Egg to chicken. As one journey ends, a new adventure begins. See the wide and wonderful world through a child’s eyes and celebrate the new beginnings everyday brings in this glorious and joyful picture book. You never know what a new day will bring.

いも虫から蝶々へ。種子から花へ。卵からひよこへ。 一つの物語が終わると、新しい物語が始まる。広範囲で素晴らしい世界を子どもの視点で眺め毎日繰り広げられる始まりの物語への感嘆が、豪華で楽しいこの絵本で繰り広げられる。新しい一日が何をもたしてくれるか、ワクワクさせられる。

A History of Me

By Adrea Theodore, Illustrated by Erin K. Robinson ( Neal Porter Books – 2022 )


Life can be hard for the only brown girl in a classroom full of white students. When the teacher talks about slavery, she can feel all of her classmates staring at her. When they talk about civil rights, she is the one that other kids whisper about on the playground. In those moments, she wants to slip away or seep into the ground, and she wonders, “Is that all you see when you look at me?” What really matters is what she sees when she looks at herself. She is reflection of the courage, strength, intelligence, and creativity that’s been passed down from generation to generation through her ancestors.>>> Inspired by her daughter’s experience in school as well as the authors’ own experience.

和訳題名「わたしとあなたの ものがたり」


白人生徒ばかりの教室で、唯一の黒人女生徒であることは、簡単な事ではない。教師が奴隷制について語れば、クラスメイト全員の目が彼女を見つめているのを感じてしまう。市民権について授業で語れば、彼女をのけ者にして、校庭でほかの生徒達が囁き合う。このような瞬間は、どこかに滑り去るか土に浸み込んでしまいたくなり、「そんな風にしか私が見えないの?」と彼女は苛立ちを抱く。しかし、ほんとに大事なことは、彼女自身がどのように自分を見つめているかである。祖先から何代も引き継いできた勇気と強さと知性と創作力を、彼女自身が受け継いでいるのだから。>>>作者自身と娘の学校での体験を基にして誕生した絵本である。

Nimoshom and His Bus

By Penny M. Thomas, Illustrated by Karen Hibbard ( Highwater Press – 2017 )


Nimoshom (My grandfather in Cree) loved to drive the school bus. Every day, on the way to and from school, he had something to say. Sometimes, he told the kids silly stories. Sometimes, he taught the kids a new word in Cree. This book introduces basic Cree words. >>> A glossary is included in the back of the book.

Nimoshom (クリー語で祖父。クリー語はカナダの一部および北米に住む先住民クリー族の言葉。)は、スクールバスを運転するのが大好きであった。毎日学校の生き帰りに、ドライバーの彼は、何か子ども達に語ることがあった。それは、時には面白い物語であり、時にはクリー語の言葉を教えてくれた。この絵本は、クリー語の基本を紹介してくれる。>>>巻末にクリー語の単語集がある。

First Laugh : Welcome, Baby!

By Rose Ann Toha and Nancy Bo Flood, Illustrated by Jonathan Nelson ( Charlesbridge – 2018 )

A Navajo baby spends time with members of his family, each of whom tries to get him to laugh for the first time. Will it happen while eating dinner in the family’s city apartment? Or maybe it’ll be while riding horseback with Grandmother across the mesa. Brother and sister both try. Papa tickles baby’s toes. Mama sings. Grandfather holds the baby up high. In Navajo families, the first person to get a new baby to lough hosts the First Laugh Ceremony. Who will it be? >>>On the last pages, found Authors’ Notes and Illustrator’s Note as well as presenting several cerebrations for children in different cultures.

ナバホ族の赤ちゃんが家族と共に過ごすとき、誰が一番初めに赤ちゃんを笑わせることが出来るか皆それぞれに試してみる。それは、家族の町にあるアーパートで夕食時に起こるかも知れないし、又は祖母と馬に乗って高原を移動している時に起こるかも知れない。兄や姉も試してみる。父親は足の指をくすぐり、母親は歌を歌う。祖父は赤ちゃんを高く抱き上げた。ナバホ族の家族では、赤ちゃんを最初に笑わせた人が、”初笑いの祝い”をホストする。さあ、誰になるだろうか?>>>巻末のページに、作者達とイラストレーターからの挨拶があり、異なる文化による多彩なる子どもの祝いも紹介している。

I’ll Always Come Back to You

By Carmen Tafolla, Illustrated by Grace Zong ( Eerdmans Books for Young Readers – 2022 )
What happen when someone you love heads out the door? When a mother goes out to work and her daughter stays behind, Mom reassures her child and nothing can keep her form coming back home again. Mom Promises that she would even ride on a whales or fight off a passel of bears, if that’s what it takes to get home to her child! Her daughter might have to wait with Granma or a friend at home. Whether their time apart has been long or short, the family will be together again. This humorous and touching book reminds young readers that distance cannot diminish love.>>>Carmen Tafolla’s books in SHI collection.

もし愛している人が家から出て行ったらどうなる?母親が仕事に出かけるので娘を家に残してゆく時、母親は必ず家に戻って来ると娘を安心させる。母親は、必要となればクジラに飛び乗ってでも、クマの群れを追い払ってでも、娘のいる家に戻ってくると約束する。娘は、祖母か母親の友人と一緒に家で留守番をしなくてはならない。母親の留守の期間が長かろうと短かろうと、家族は再び一緒になれる。このユーモアに富んだ感動的な絵本は、離れていても愛情が薄れることはないと幼い読者達に教えてくれる。>>>SHIコレクションにあるCarmen Tafollaの作品