Ten Little Dumplings

By Larissa Fan, Illustrated by Cindy Wume ( tundra – 2021 )

In a very large house, at the top of a hill, lived a lucky family with ten sons. Ten little dumplings who did everything together, and who were celebrated in song. But another little dumpling was there too: listening, studying, learning. You just need to look more closely…>>>The story is inspired by the author’s father’s family who compared to an old and well-known Chinese folktale called ” Ten Brothers”. The author didn’t realized until she was older that her father also had a sister.

丘の上の大きな家に、10人の息子がいる家族が住んでいた。10個の小さなダンプリングは何をするにも一緒で、歌に歌われるほどよく知られていた。しかし、そこにはもう一つの小さなダンプリングもいた;よく話を聞いて、よく勉強して、よく学んだダンプリングなのだが、皆の目に入らなかっただけ、、、、>>>作者の父親の家族は中国の有名な昔話「10人の兄弟」と比較されるほど多くの兄弟がいた。作者Larissa Fanは成長するまで、父親に1人の妹がいたことを全く知らなかった。この事実を基に、誕生した絵本。

Chandra’s Magic Light : A story in Nepal

By Theresa Heine, Illustrated by Judith Gueyfier ( Barefoot Books – 2014 )

Chandra and her sister, Deena, are at the market, and Chandra sees a group of people clustered around a man who holds a strange lamp. It’s a solar lamp as the first time Chandra learns about it. Chandra knows the solar lamp will light her family’s home on the foot of Himalayas, and help her brother breathe easily at night. But how can she earn enough money to buy one? >>>This picture book was developed with the help and advice of SolarAid in the UK and ECCA in Nepal. It includes notes about solar power and a DIY solar -energy project, as well as notes about Nepal.

Chandra と姉のDeenaは市場へ出かけた。Chandreはそこで、不思議なランプを持った人に人だかりができているの見た。そのランプはソーラーランプで、Chandraは初めてそれを知った。ヒマラヤ山脈の麓にある家族の家を明るくするのに、また夜になって弟が咳き込まないようにするのにも、そのランプは役立つはずである。しかし、どのようにしてそれを購入する資金を手に入れるのか、、、。>>>この絵本は英国ソーラーエイドとネパールのECCAの協力支援によって開発され、巻末には自分で出来るソーラーエネジーのプロジェクトや、ネパールの紹介が記載されている。

The Glassmaker’s Daughter

By Dianne Hofmeyr, Illustrated by Jane Ray (Quanrt Knows – 2017)

In sixteenth-century Venice, Daniela is so gloomy and glum that her father, a glassmaker, offers a glass palace to the person whoever can make his daughter smile. Everyone from a mask maker to a lion tamer tries their luck, to no avail…..but then Angelo, a young apprentice, presents Daniela with a mysterious gift. It’s a glass mirror which Angelo created.

16世紀のベニスで、ガラス職人の父親は、暗く元気のない娘のDanielaを笑顔にさせてくれる人に、ガラス製の宮殿を進呈することにした。お面作り師からライオンの調教師まで、多くの人達が努力したが、誰もが無駄骨であった、、、しかし、若い見習のAngeloは大変に不思議な贈り物をDanielaに渡した。それは、Angeloが創作したガラスの鏡であった。

Out of school and into Nature : The Anna Comstock story

By Suzanne Slade, Illustrated by Jessica Lanan (Sleeping Bear Press ~ 2017)

Known as the mother of nature education, Anna Botsford Comstock (1854-1930) helped generations of children explore and fall in love with nature. She was also an important role model who boldly changed the “rules” proving that women could be researchers, scientists, and college professors. This picture book presents her life story and her marvelous works.

大自然教育の母と呼ばれるAnna Botsford Comstockは、何世代もの子ども達が大自然を探索し愛するように大いに貢献をした。さらに彼女は、女性も研究者や科学者や大学の教授になれる実践を示して、大いなる変革のための重要な役割を果たした。この絵本は、彼女の人生と偉大なる業績を紹介している。

Osnat and her Dove : The true story of the world’s first female Rabbi

By Sigal Samuel, Illustrated by Vali Mintzi (Levine Querido ~ 2021)

Osnat Barzani was born in 1590 in Mosul, located in modern-day Iraq, when few girls were allowed to read. Osnat convinced her father to teach her to read books. Then she in turn grew up to teach others, becoming a wise and famous scholar. People told amazing stories bout her, but perhaps her greatest feat was to be a light of inspiration for others-to show that any person who can learn might find a path that none have walked before.

Osnat Barzaniは1590年に現在のイラクに位置するMosulで生まれたが、その時代はほとんどの女性が読むことが出来なかった。彼女は父親を説得して、読み方を教えてもらった。そして、彼女は他の人達を教える教師として成長し、更には有名な学者になった。彼女は世界で最初の女性ラビ(ユダヤ教指導者)でもあった。人々は彼女について多くの偉業を語ったが、最も大きな彼女の功績は、他の人が成し遂げていない偉業を誰にでも可能にするのは、勉学にあると啓蒙したことだろう。実話に基ずく絵本。

Rainbow Stew

By Cathryn Falwell (Lee & Low Books Inc. – 2013 )

It’s a rainy summer day, but vegetables in Grandpa’s garden are just waiting to be picked. Yellow peppers, purple cabbage, red tomatoes, green zucchini, orange carrots, and more. So many colors! So many delicious ingredients to slice, chop, peel, and dice for a great big pot of mouthwatering Rainbow Stew.>>>The recipe of Rainbow Stew is at the end.

夏の雨の日であったが、祖父の畑では野菜達が収穫してくれるのを待っていた。黄色いペパーに、紫色のキャベツ、赤いトマト、緑のズッキーニ、オレンジ色のニンジン、ほかにも色々。ほんとに色彩豊かであった。新鮮な材料がそろうと、切って、皮をむいて、刻んで、美味しい虹色シチュー用の大鍋に入れて料理する。>>>巻末に虹色シチューの作り方がある。

Stolen Words

By Melanie Florence, Illustrated by Gabrielle Grimard (Second Story Press – 2017)

When a little girl comes home from school one day and asks her grandpa how to say something in his Cree language, he is sad that he cannot teach her. He tells her that his words were stolen from him when he was taken to live at a residential school as a boy. The little girl then sets out to help her grandpa find his language again. It’s very emotional love story between grandpa and granddaughter.>>>At the end, there is English translation and pronunciation of the Cree words found in this tory.

ある日少女が学校を終えて出てくると、迎えに来た祖父に、彼の言語であるCREE語で、ある言葉をどのように言うのか尋ねた。しかし、答えられない祖父は悲しそうであった。祖父は、子どもの時に強制的に入れられた寄宿舎で、自分の言葉が盗まれた(原住民の言語が禁じられ米語が強制された)ことを孫娘に伝えた。すると少女は、祖父の言葉を取り戻す手助けを始めた。祖父と孫娘の感激的な愛の物語である。>>>巻末に、この絵本に出てくるCREE語の言葉の英訳と発音が記載されている。

Nicanor’s Gate

By Eric A. Kimmel, Illustrated by Alida Massari (Kar-Ben Publishing – 2020)

Nicanor was a successful merchant who possessed great wealth in the ancient Alexandria. When an invitation came from the King asking Nicanor to help restore the Temple in Jerusalem, Nicanor was excited. He created a beautiful new gate for the Temple, but his happiness was lost when the marvelous gate sank into the sea on the way to Jerusalem. Then, wonder of wonder, a miracle occurs.

Nicanorは大成功した商人で、エジプトの古代アレクサンドリアの港町で膨大な富を築いた。王から、エルサレムにある寺院の再建に力を貸してほしいと依頼された時、Nicanorは大いに喜んだ。Nicanorは新しい見事な門のドアを作ったが、彼の喜びもつかの間で、エルサレムへ輸送される途中の海に素晴らしいドアは沈んでしまった。そして、信じがたいことに、奇跡が起こったのだ。

Sea Glass Summer

By Michelle Houts, Illustrated by Bagram Ibatoulline (Candlewick Press – 2019)

One summer, Thomas visits his grandmother at her seaside cottage. She gives him a magnifying glass that once belonged to his grandfather, and with it Thomas explores the beach. When his grandmother shows him a piece of sea glass, Thomas’s imagination is expanded.

ある夏、Thomasは海辺のコテージに住む祖母と過ごした。祖母は、かつてThomasの祖父が使っていた拡大鏡を、Thomasにプレゼントしてくれた。以来、Thomasは、海辺を探索するのが楽しみとなった。祖母から”海のガラス”のかけらを見せてもらうと、Thomasの想像力は膨らんだ。

The Rabbi slurps spaghetti

By Leslie Kimmelman, Illustrated by Sharon Davey (Apple & Honey Press – 2019)

Someday, Lena hopes to be a world-famous detective. But in meantime, she’s working on “the case of Mysterious Rabbi”. The Rabbi Max seems to be everywhere. Lena investigates Rabbi Max, as he makes challah, sing with Cantor Lori, builds a sukkah and of course…slurps spaghetti! >>>The book reflects a multigenerational suburban Jewish community.

Lenaは、いつか世界的に有名な探偵になりたかった。とりあえず今は、不思議なラビ(ユダヤ教宗教指導者)の件で忙しい。LenaはラビMaxを調査中で、どこにでも現れるラビMaxは、ハツラー(ユダヤ教徒が安息日や祝日に食べるパン)を作ったり、聖歌隊のLoriと一緒に歌ったり、仮庵を建てたり、、、スパゲティーを音を立てて食べたり!>>>この絵本は、世代を超えたユダヤ教徒のコミュニティーの様子も描いている。