Sometimes It’s Grandmas and Grandpas, not Mommies and Daddies

By Gayle Byrne, Illustrated by Mary Haverfield  ( Addbeville Kids – 2009 )

Spend the day with a delightfully special young girl as she shares the loving, affectionate experience of living with and being raised by her grandparents. Poignant moments expressing the child’s curiosity and questions give way to comforting and playful exchanges at home with her grandparents. >>> The information of GRANDFAMILIES is on the last page.

IMG_2409

祖父母と一緒に暮らしながら、祖父母に育てられている少女の、愛情に溢れた生活を語っている。子どもなりに抱く疑問や心痛める思いはあるが、祖母や祖父の与えてくれる暖かさや優しさから、少女の不安な心は安らぎで癒やされる。孫を育てる祖父母を応援する絵本でもあり、巻末に情報も付いている。

Miss Rumphius

By Barbara Cooney  ( Viking – 1982 )

Great Aunt Alice Rumphius was once a little girl who loved to listen her grandfather’s stories of faraway places. He lived near sea and he was an artist. Grew up Alice never forgot 3 wishes in her life which she promised with her grandfather, and she visited several faraway places and lived by the sea. Finally she found to do something to make the world more beautiful. That was the last wish and it became with LUPINUES flower seeds.

IMG_2408

日本語訳本タイトル:「ルピナスさんー小さなおばあさんのお話」

大叔母のアリス・ラムフィアスが子どもだった頃、彼女はお祖父さんから遠くの国の話を聞くのが大好きであった。お祖父さんは海の近くに住む芸術家だった。大人になった大叔母のアリスは、お祖父さんと約束した3つの願いを忘れなかった。そして、遠くの国々を訪れたし、海の近くに家も見つけて住んだ。とうとう彼女は世の中をより美しくする方法を見つけた。それは、彼女の3番目の願いであり、ルピナスの花の種が叶えてくれた。

Priscilla and the Hollyhocks

By Anne Broyles, Illustrated by Anna Alter  ( Charlesbridge – 2008 )

Based on a true story from Priscilla early years on a Southern plantation to her forced march along the Trail of Tears to the chance encounter that leads to her freedom. On her journey from slave to free woman, Priscilla carries something precious with her: hollyhock seeds and hope. The instruction of making a Hollyhock Doll is found on the last page.

IMG_2285

実話を基にしている絵本。南部のプランテーションでのプリシラ幼少期から、チェロキー族の主人と共に歩んだ強行軍の行進の途中で、自由の身になるまでのプリシラの人生。奴隷の身から自由な女性となるまでの日々、プリシラが常に大事にしていたものが、タチアオイの種と希望であった。巻末には、タチアオイ人形の作り方が記載されている。

Granddaddy’s Turn: A Journey to the Ballot box

By Michael S. Bandy and Eric Stein, Illustrated by James E. Ransome                      (Candlewick Press – 2015)

Based on one family’s experience in the civil rights-era South. Michael and his grandfather make a special trip into town for a very important event-Granddaddy is going to vote for the first time! But as Michael soon discover,  there is still a long way to go one the road to justice.

IMG_2286

公民権時代の米国南部におけるある一家の体験を基にした絵本。マイケルは祖父と一緒に特別なことをやりに、町へでかけた。それは祖父が始めて選挙投票をすることであった。しかし、マイケルは直ぐに失望した。本当に公民権を獲得するまでには、まだまだ長い道のりが必要であった。

Lady Liberty’s Holiday

By Jen Arena, Illustrated by Matt Hunt (Alfred A. Knopf – 2016)

When the Statue of Liberty decides she wants to see more of America, she leaves her post in New York to explore. The educational information of the Statue of Liberty are found on the last pages.

IMG_2234

自由の女神がもっとアメリカを知りたいと願い、彼女はニューヨークの故郷を離れて探検に出かけてしまった。アメリカの名所を回りながらも、独立記念日にはニューヨークの自分の場所に戻った。巻末には自由の女神の歴史的背景や情報等が記載され、教育的なページで締めくくっている。

Little Sap and Monsieur Rodin       

By Michelle Lord, Illustrated by Felicia Hoshino (Lee & Low Books Inc. – 2006)

In the early 1900’s, Little Sap, a young girl from the rice fields of Cambodia, wins a coveted place in the royal dance troop and she learns the steps so well. With their Cambodian King and Princess the dance troop board a big ship to perform in Paris. Little Sap is noticed by the famous artist, Auguste Rodin, who rewards her with a special prize. A foreword and an author’s note give additional information about the history of Cambodia, Khmer dance, and Auguste Rodin.

IMG_1786

1900年代の初め、カンボジアの農村で育った少女リトルSapは、幸運なことに王宮舞踊団に選ばれ、一生懸命で踊りを練習した。カンボジア王や王女と共に一行は大きな船に乗って、パリでの公演に出かけた。リトルSapは、有名な芸術家ロダンに認められ、特別な褒美を彼からもらった。前書きと著者の解説で、カンボジアの歴史、クメール舞踊、オーギュスト・ロダンについてより詳しく語られている。

The Elephant Quilt: Stitch by Stitch to California!       

By Susan Lowell, Illustrated by Stacey Dressen-McQueen (Melanie Kroupa Books – 2008)
In 1859, Lili Rose and her family were on their way to California. At that time, “To see the elephant” was a popular American expression which meant to have the thrill or shock of a lifetime. Along the way, Lily Rose and her grandma sewed their adventure into an “Elephant Quilt.”

IMG_1787

1859年に、リリーローズと家族はカリフォルニアに向った。当時の人々の表現として、人生で想像も出来ないような驚くべきことを[象を見る]と言っていた。リリーローズと祖母は、カリフォルニアまでの幌馬車での旅の日々の出来事を、[象のキルト]に縫いこんでいった。

Diana’s White House Garden

By Elisa Carbone, Illustrated by Jen Hill ( Viking – 2016 )

Based on a true story. In 1943, ten-year-old Diana Hopkins lived in the White House with her father, Harry Hopkins, the chief advisor to President Franklin D. Roosevelt. But 1943 was also a time of war, WWII, and Diana wanted to do her part on the home front. When the president talk about a Victory Garden on the White House Lawn to grow own food, Diana gladly helped to do. Victory Garden was started in the White House and grew out across the country.

IMG_1631

実話を基にした絵本。1943年に10歳だったデアナ・ホプキンスは父親と一緒にホワイト・ハウスに住んでいた。父親がフランクリン・ルーズベルト大統領の主補佐官であったのだ。その年は第二次世界大戦の最中でもあり、デアナも何か人助けがしたかった。大統領が勝利の庭をホワイトハウスの芝生を利用して作り、そこで野菜を育てる話をした時、デアナは喜んでその手伝いをした。ホワイト・ハウスから始まった勝利の庭(野菜栽培)は、全国に広まっていった。

A Dance Like Starlight: One Ballerina’s Dream

By Kristy Dempsey, Illustrated by Floyd Cooper ( Philomel Books – 2014 )

Little ballerinas have big dream. In Harlem in the 1950’s, dreams don’t come true-they take a lot of work and a lot of hope. But the first African-American prima ballerina, Janet Collins, did make her dreams come true. And these dreams inspired ballerinas everywhere, showing them that the color of their skin couldn’t stop them from becoming a star.

IMG_1628

小さなバレリーナ達は、大きな夢を抱く。とりわけ、1950年代のハーレムでは、夢を実現する為に多くの努力と多くの期待が必要であった。それでも、最初の米国黒人プリマバレーリーナとなったジャネット・コリンズは、彼女の夢をかなえて、多くのバレーリーナ達に肌の色以上に実力こそが大切であることを教えてくれた。

Peach Heaven

By Yangsook Choi  ( Frances Foster Books – 2005 )

Based on an incident from the author’s childhood, and the story is set in Puchon, South Korea, in the summer of 1976. The mountain behind Yangsook’s house is covered with peach orchards, but she never gets to eat a peach as it is so expensive. One day during a heavy rainstorm, peaches begins to fall from the sky, and the girl and her family feast on the delicious peaches. And then she begins to think about the orchard owner who must be worried about the loss of their crop. The same author with The Name Jar.

IMG_2764

1976年の夏に韓国のプーチョンで起こった物語であるが、制作者の子供時代の体験が基になっている絵本。少女が住む裏山は、桃の木が植えてある果樹園が広がっていた。少女は高級品である桃は食べたことがなかった。豪雨が襲ったある日、桃が空から降り始めた。お陰で少女や彼女の家族たちは、美味しい桃を味わうことが出来た。そして、多くの桃を失った果樹園主のことが、少女は心配になってきた。The Name Jar と 同じ制作者。