There’s No Such Thing as LITTLE

By LeUyen Pham ( Alfred A. Knopf – 2015 )

These things may look little: a fish, an idea, a snowflake. But what if that little fish was also brave? And that little idea was fantastic? And that little snowflake tlurned out to be unique in all the world? Bright, warm and endlessly inviting, the art and die-cut holes on each page will make you think twice about LITTLE means. >>> LeUyen Pham’s books in SHI collection.

次に述べるものは小さなものかも知れない:魚やアイデアや雪の結晶。でも、もし小さな魚でも勇気を持っていたらどうなる?些細なアイデアでも素晴らしかったらどうなる?そして、小さな雪の結晶でも世界に一つしかないデザインならその価値はどうなる? 聡明で、温かみがあり、次のページを開けたくなる素敵な絵と小さな型抜き穴が各ページについているこの絵本は、小さいことの意味を再考させてくれる。>>>SHIコレクションにあるLeUyen Phamの作品

Dancing The Tinikling

By Bobbie Peyton, Illustrated by Diobelle Cerna ( Sleeping Bear Press – 2023)

“Jojo, come dance!” calls Lola (grandmother). And Jojo tries. But dancing the hop-jumping tinikling is harder than it looks. It reminds Jojo of happing between his Filipino background and American life – something Lola has been doing for years. She makes it look as easy as her dancing. Jojo thinks of his own days at home and at school – he’s pretty good at that too! So, following Lola’s lead, Jojo tries again…and pretty soon he’s dancing the tinikling! >>> On the last pages, found ” More about the Tinikling”.>>>>Diobelle Cerna’s books in SHI collection.

「Jojo、ダンスを踊ろう!」と祖母が叫んだ。彼は試してみた。しかし、飛んだり跳ねたりするtiniklingの踊りは、見た目ほど簡単ではなかった。それはJojoに、フィリピンの伝統文化とアメリカの生活を、祖母が何年もの間やって来たように、行き来することにも思えた。彼は自分の家での生活や学校生活を考えてみた。二つの異なる文化を上手くこなしている自分を再認識した。そして、祖母の指導に従いながら、、、もう一度試してみた。じきにJojoは、Tiniklingを踊れるようになる!>>>巻末に、Tiniklingの補足説明がある。>>>>SHIコレクションにあるDiobelle Cernaの作品

Cherry Blossom and Paper Planes

By Jef Aerts, Illustrated by Sanne te Loo, Translated by Polly Lawson
(First published in Dutch in 2017. First published in English by Floris Books in 2019)

Adin and Dina are best friends. They laugh and play together planting cherry pits all around their village. Then Adin moves away to the city. Will Adin and Dina’s friendship survive the new distance between them? When Dina visits Adin in the town, Adin shows Dina to throw paper planes filled with cherry pits from the balcony of his apartment building. And then Dina starts to plant cherry pits again, even under the cold wind. This lyrical picture book with beautiful illustrations is a kind of modern fair tale of resilient friendship and the nature’s power, and the touching story shows the warmness of friendship as well as the magic of nature.

AdinとDinaは、大の仲良しであった。二人は笑い合い、そして村中にサクランボの種を植えては一緒に楽しんだ。ところがAdinが、町に引っ越すことになった。AdinとDinaの友情は、遠く離れても、守り続けることが出来るのだろうか?Dinaが町に住むAdinを訪ねた時、Adinは紙飛行機にサクランボの種を乗せて自分が住むアパートのバルコニーから飛ばしてDinaに見せた。そしてDinaは、再度サクランボの種を植え始めた、寒い風にも負けずに。この抒情的で美しいイラストの絵本は、友情の再起動と大自然の力を語る現代版おとぎ話であり、感動的な物語が友情の温かさと大自然の魔法の力を伝えてくれる。>>>原作はベルギー人の作者がオランダ語で2017年に出版。英語版の出版は2019年。

Windrush Child : The Tale of a Caribbean Child Who Faced a New Horizon

By John Agard, Illustrated Sophie Bass ( First US edition : Candlewick Press – 2023 )

After one last hug, a young child waves goodbye to his Caribbean home and sets sail across the ocean to Britain. In this powerful picture book, full of hope and plromise, celebrated poet John Agard and illustrator Sophie Bass movingly evoke the journey made by the many children and families who immigrated from the Caribbean to Britain as part of what is known as the Windrush Generation. >>> Windrush is the ship name that carried immigrated people between 1948 to 1971. More details found on the last page. 

少年は最後のハグをすると,カリブ海の島の家に別れを告げ英国への船旅に出発した。この希望と期待が詰まった絵本の中で、有名な詩人のJohn Agard とイラストレーターのSophie Bass は、ウインドラッシュ世代と呼ばれている当時の子ども達と家族の移民記録を見事に再現させた。>>>Windrushとは、1948年から1971年までカリブ海から英国への移民を運んできた船の名前。さらに詳しい説明が巻末にある。

A Dupatta Is …

By Marzieh Abbas, Illustrated by Anu Chouhan ( Feiwel and Friends – 2023 )

A dupatta is so much more than a beautiful piece of fabric. These shawls – traditionally worn in various cultures of South Asia – are eye catching and colorful, of course. But they are also fun and functional, and they carry the sounds and smells of family and identity. >>> On the last pages, found more information and glossary.>>>>Anu Chouhan’s books in SHI collection.

ドゥパタは、一枚の美しい布以上の意味がある。南アジアの多くの文化の中で伝統的に身に付けられてきたこのショールは、もちろん色鮮やかで、人目を引く。そして楽しく、機能的でもある。更にドゥパタは、家族やアイデンティティに繋がる音や匂いさえも含んでいるのだ。>>> 巻末に更なる説明と言葉の解説あり。>>>>SHIコレクションにあるAnu Chouhanの作品

You’re So Amazing! : Being singled out doesn’t always feel amazing.

By James & Lucy Catchpole, Illustrated by Karen George ( Little, Brown and Company – 2023 )

A boy named Joe and his friend Simone are practicing their best playground tricks, but everyone keeps saying how amazing Joe is, even when he tries to let Simone be the star. Will he ever get to be just Joe, whether he’s amazing or not? This picture book encourages young readers to think of disability, the way disabled people do as normal. >>> Based on James Catchpole’s childhood experiences and written with his wife, Lucy, a wheelchair user. They live in UK with their two daughters.

Joeという名の男の子が、友人のSimoneと一緒にプレイグランドで空想ごっこの遊びを大いに楽しんでいたが、誰もが彼の事を「凄い!」と言った。一緒に遊んでいたSimoneは活動的なので、彼女に注目が集まるようにJoeは望んだのに、、、!彼が凄かろうとそうでなかろうと、単なるJoeにはなれないのだろうか?この絵本は、幼い読者達に障害者への理解を求めている。障害を持ちながらも、それなりの方法で普通に生活している事実を語っている。>>>作者であるJames Catchpoleの幼い時の体験を基にしている。そして車椅子が欠かせない妻のLucyと執筆した。夫婦は2人の娘と共に英国に住んでいる。

Always Your Stepmom

By Stephanie Stansbie, Illustrated by Tatiana Kamshilina ( Doubleday Books for Young Readers – 2024 )

This Picture book is a beautiful love letter from stepparent to their child. ” I’ll always remember the day that we met, we were both so uncertain and shy.” The special relation of stepmams and stepkids is celebrated in this gentle and loving tribute to blended families. Kid’s drawings spotted in the illustration show how develop their exciting journey as a new family from the kid’s point of view.

この絵本は、義理の親達から義理の子ども達へのラブレターそのものである。”初めて私達が会った日の事を忘れない。あなたも私も戸惑いと恥ずかしさでいっぱいだった。”義理の母と義理の子どもの特別な関係を、異人種間家族への心こもった愛情深い賛辞で祝福している。イラストの中に点在する子どもの描いた絵が、子どもの立場から、新しい家族としての楽しい日々の過程を映し出している。

Dear Muslim Child

By Rahma Rodaah, Illustrated by Aya Ghanameh ( Balzer + Bray – 2024 )

In this lyrical ode to Islam, Muslim children all over the world are encouraged to celebrate their faith and traditions. This book is not just a religious guidance, but tells how build self-esteem and resilience. And it will be very helpful for non-Muslim readers to understand their faith better, without influence from radical groups/persons.

この抒情的なイスラム教への賛美は、世界中にいるイスラム教徒の子ども達に、彼らの信仰と伝統への祝福を勇気ずけている。この絵本は単なる宗教指導書ではなく、自己肯定感と強さを築く方法を語っている。そしてこの絵本は、イスラム教徒ではない読者達が、過激な集団や人達の影響なく、彼らの信仰をより正しく理解するのに大いに役立つ。

Place Hand Here

By Katie Yamasaki ( Norton Young Readers – 2023 )

On a plain neighborhood wall is a painted hand. Every day, passersby stop for a moment and place their hands on it, pausing for a moment to think of someone far away. Family in another land. A father working in another state. A sister away at college. A grandmother who has passed away. The painter of the hand misses someone, too: his mother, who is incarcerated. But while he waits for her to come home, the hand is there to connect them and make them feel less lonely. This book celebrates family and community, and shows us that no matter our circumstances, missing a loved one is an experience that can bring us closer together. >>> Inspired by the author’s experience to work art project in women’s prison. The more details found in the author’s note on the last page. >>>>Katie Yamasaki ‘s books in SHI collection. 

近所の殺風景な壁に、手のひらが描かれている。毎日、その傍を通りがかる人が、足を止めて描かれた手のひらに自分の手を重ねては遠くにいる誰かを思ている。遠くにいる家族。他の国で働く父親。大学に行った姉。亡くなった祖母。そこに手のひらを描いた少年も、彼の母親は収監されていた。母親が家に戻るのを待つ間、描いた手のひらが人々の寂しさを和らげた。この絵本は、家族とコミュニティーの大切さを祝い、どのような状況にせよ愛する人が傍にいない寂しさは、互いを親身にさせてくれることを語っている。>>>女性用刑務所でアートのプロジェクトを行った作者の体験から制作された。最後のページの作者からの言葉でより詳しい説明があり。>>>>SHIコレクションにあるKatie Yamasaki の作品。 

School Is Wherever I Am

By Ellie Peterson ( Roaring Brook Press – 2022 )

Is school only one place? Are there other classrooms? Different teachers? New lessons? In this charming, thoughtful picture book, author-illustrator Ellie Peterson explores learning, adventure, and the thousands of things you can discover outside a classroom – about the world, about your family, and about yourself. Because school is truly wherever you are.

学校って一つしかないの?教室は他にないの?他の先生はいないの?新しい科目は?この魅力的で考え深い絵本で、作者兼イラストレーターのEllie Peterson は、学びや冒険の意味を広げ、更には教室の外での世界や家族や自分自身の事など多くの物事に導いてくれる。なぜなら、学びは実際自分のいる所なら何処にでもあるのだから。