This LOVE : A celebration of harmony around the world

By Isabel Otter, Illustrated by Harriet Lynas ( Tiger Tales – 2019 )

Love is a language that is understood and shared by people all around the world. Whether we’re reading quietly with a loved one or playing on the beach with friends, all across the globe, the love we feel for one another is the same. >>> In the front cover, there is a rainbow shaped cut, and the cut goes through several pages as a part of it’s illustration describing different life all over the earth.

愛とは、世界中の人達が理解し分かち合える万国共通の言葉である。愛する人と静かに本を読んでいても、海辺で友達と遊んでいても、世界中で分かち合う愛は同じである。>>>表紙に虹型に空いた切り込みがある。この切込みは数ページ先まで、この地球上での様々な生活の様子を描いたイラストの一部になっている。

All from a Walnut

By Ammi-Joan Paquette, Illustrated by Felicita Sala (Abrams Books for Young Readers – 2022 )

When Emilia finds a walnut one morning, Grandpa tells her the story behind it: of his journey across the ocean to a new home, with only one small bag and a walnut in his pocket. Emilia recognizes the big tree in her yeard was planned by Grandpa a long time ago. She wants to know how to cultivate her own seed, and Grandpa teaches Emilia step by step. But as her little nut grows, Grandpa begins to slow down – until one sad day, Emilia has to say goodbye. Emilia’s sapling looks as droopy as she feels…but she knows just what to do. Emilia moves the sapling from the pot to the yard and plans it near by Grandpa’s tree and Emilia’s mother’s tree.

Emiliaがある朝クルミの実を見つけた時、お祖父さんがクルミの話をしてくれた。お祖父さんが海を越えて新しい土地に小さなカバン一つでやって来た時、彼のポケットにクルミを一つ入れてきた。Emiliaは庭にある大きなクルミの木は、お祖父さんが昔植えた木だと知った。Emiliaは、彼女がもらったクルミを育てたかった。お祖父さんは一つ一つ丁寧に教えてくれたが、クルミが成長するのに反して、お祖父さんはか弱くなってゆき、とうとうEmiliaがお祖父さんに別れを告げる日になった。お祖父さんを亡くした彼女はすっかり元気を失い、クルミの苗も元気を失った。しかし、Emiliaは、クルミの苗を鉢から庭に移すことに気ずいて、庭にあるお祖父さんの植えた木とEmiliaの母親が植えた木のそばに、彼女の苗を植えた。

The Remember Balloons / the remember balloons

By Jessie Oliveros, Illustrated by Dana Wulfekotte ( Simon & Schuster Books for Young Readers – 2018 )

James has a lot of balloons. They’re where he keeps his memories. Grandpa has a lot of balloons; birthday, longl-ago summers, weddings and special camping trips. Grandpa’s balloons hold so many great stories. James loves to hear them all. But when Grandpa’s balloons start drifting away, James wants to chatch them. He can’t. James now has to be the one to share stories – to share his balloons with Grandpa.

Jamesは沢山の風船を持っていた。彼の思い出がそこに保管されている。お祖父さんもより沢山の風船があった;誕生日や、昔の夏や、結婚式や、特別なキャンプ旅行などの思い出の詰まった風船である。Jamesは、それらの思い出話を聞くのが大好きである。ところがお祖父さんの風船が、だんだんとお祖父さんから離れ始めた。Jamesは逃げてゆく風船を捕まえようとしたが、出来なかった。今度はJamesが話をする番となった、つまり、お祖父さんと自分の風船を分かち合うことにした。

Molly and her Dad

By Jan Ormerod, Illustrated by Carol Thompson (Roaring Book Press – 2008 )

Molly hasn’t seen her dad in a long long time: not since she was a baby. At school, all the other children’s dads come to visit, except for hers. Then one day, Molly announces: “My mother is going away for a week, and my daddy is coming to look after me!” What will her dad be like? Will he bring her a present? Will he look like her? And what should she call him? This is a joyful story about love bond of father and daughter even they are separated in long distance.

Mollyは父親と長い長い間会っていなかった。正確には赤ちゃんの時以来。学校では、みんなの父親が尋ねて来たが、彼女にはそんな父親がいなかった。ところがある日、Mollyが学校のみんなに告げた「お母さんが一週間留守の間、私の面倒を見る為に、お父さんがやって来るの!」一体、彼女も父親はどんな人だろう?彼女にプレゼントを持ってくるのかな?彼女に似ているのかな?そして彼女は彼を何と呼ぶのだろう?たとえ距離が離れていても、父親と娘の愛の絆について、この絵本は楽しく愉快に語ってくれる。

A Sled for Gabo

By Emma Otheguy, Illustrated by Ana Ramirez González ( Atheneum Books for Young Readers – 2021 )

It’s snowing! So put on your toasties socks, lace up those boots, and don’t forget your hat, because we ‘re going sledding. But wait, oh no. Gabo doesn’t have a sled! What’s he to do? With some help from his warm and welcoming neighbors, Gabo figures out just how to resolve the problem. >>> Emma Otheguy is the author of the award-winning bilingual picture book, and there are some Spanish words in ” A Sled for Gabo”.

雪が降って来た!さあ暖かい靴下を履いて、ブーツの紐を結んで、帽子も忘れずに、ソリ滑りに出かけよう。しかし、困ったことに、Gaboはソリを持っていなかった。彼はどうするのかな?近所の親切な人達からの助けを得られたお陰で、Gaboはこの問題を解決してゆく。>>>Emma Otheguyは、バイリンガル絵本の賞を受賞した作者であり、この絵本にもスペイン語が散りばめられている。

Baby Parade

BY Rebecca O’Connell, Illustrated by Susie Poole ( Albert Whitman & Company – 2013 )

Wave to the babies as they go by – in strollers, in the arms of momies and daddies, and even walking by themselves! Watchful toddlers will love picking out – and waving to – one baby after another in this delightfully bouncy and playful story from the author who is a children’s librarian.

ベビーストローラーに乗ったり、お母さんやお父さんに抱かれたり、自分で歩く子もいる!幼い子ども達が通り過ぎる度に手を振りたくなる。眺めているだけでもほのぼのとさせられ、次々と来る幼い子ども達に思わず反応してしまう。明るく軽快で楽しいこの絵本は、児童図書館員でもある作者の作品。