By Zeena M. Pliska, Illustrated by Hatem Aly ( Roaring Brook Press – 2023 )
“ Every night, while we drink our steaming sahlab……my Auntie Fatma sings a lullaby to me. It is filled with memories of the flowing Nile, the busy streets, and the vibrant city. When she returns to Cairo, she leaves me with the sounds and sights of Egypt. And even though I am here, and she is there, her lullaby reminds me of home.” This picture book shows a wonderful way to share Egyptian life, language and people with every readers, especially with little children. >>> On the back pages, found the author’s and the illustrator’s notes as well as the Glossary of some Arabic words. >>>> Hatem Aly’s books in SHI collection.
[毎晩湯気の立つsahlab(サハラブーアラビア語、トルコ語ではサレップ、ペルシャ語ではサラップ。ランの仲間の塊茎から作られる粉で、15世紀のオスマン帝国時代に飲み物やデザートとして使われてから普及した。)を飲みながら、大叔母の、大叔母のFatmaは、子守唄を私に歌ってくれた。それはナイル川への思いや、通りから聞こえる様々な音や街の生き生きとした描写が歌詞となっていた。彼女がカイロに戻る時には、私の脳裏にエジプトの音や光景がしみ込んでいた。彼女と私は地球の反対側にいるけど、彼女の子守唄は私に故郷を与えてくれる。]この絵本は、エジプトの生活、言葉、人々を素晴らしい方法で紹介する効果を果たしている。読者は、とりわけ幼い子どもたちは、その効果に満足するに違いない。>>>巻末に作者と読者からの言葉、そしてこの絵本で使われているアラビア語の言葉集がある。>>>> SHIコレクションにあるHatem Alyの作品。