By Michael Genhart, Illustrated by Loris Lora ( Cameron Kids – 2021 )
Every year on Christmas Eve, Rosie and her mama, tia, sister and cousins all gather together in Abuela’s kitchen to make tamales and to tell stories. Immersed in Abuela’s rich memories, Rosie learns not only how to make a delicious tamale, but how to make a delicious LIFE, one filled with love, lots of spice, and family. >>>Author’s and Illustrator’s notes are on the last pages.
By Allison Ofanansky, Illustrated by Rotem Teplow (Groundwood Books – 2020. First published in Hebrew in 2019 as “A sack of Luck: A Mimouna Night Tale” by Kinneret, Zmora, Dvir- publishing House Ltd.) It’s Mimouna-the Moroccan Jewish holiday that marks the end of Passover, when blessing are given for a year of prosperity and good luck. Miriam wants to help her mother make the sweet moufletot they always eat at their Mimouna party, but they don’t have any flour! (Note: Flour is not allowed in the house during Passover) Luckily, Miriam’s mother knows just what to do, and they set off to visit their Muslim neighbors. It’s a wonderful story featured a Jewish traditional festivity in Morocco, as well as friendship between a Jewish girl and a Muslim girl. >>> On the last pages, included an explanation of Mimouna and a recipe for making moufletot, the paper-thin pancakes enjoyed at Mimouna.
Donna Jo Napoli and Elena Furrow, Illustrated by Bronwyn Bancroft （Bloomsbury U.S.A. Children’s Books – 2009） Ally is so excited to be going on a trip with her mother, and she can’t wait to draw all the new animals that she’ll see. When she arrives in Australia she meets Pauline, and Aboriginal artist. The two soon become friends, and Pauline shows Ally that art isn’t always made with paint and paper-and that sometimes mistakes lead to the greatest discoveries.＞＞＞Elena Furrow is Donna Jo’s daughter, and Bronwyn Bancroft is an Aboriginal artist and designer.
Allyは母親と共に旅行に行き、初めて見る動物達を描くのを楽しみにしていた。オーストラリアに到着すると、AllyはPaulineというアボリジニーの芸術家と知り合いになった。二人は直に親しくなり、そしてPaulineはAllyに絵の具と紙だけが芸術を現す方法ではないと教えてくれた。紙に描くことばかりに集中していると、時として大事な発見を見落とすことがあると、彼女は説明をしてくれた。＞＞＞著者のlena Furrow は Donna Jo’s の娘であり, イラストレーターBronwyn Bancroft はアボリジニーの芸術家でありデザイナー。
This is an answering letter to his grandpa from a boy who loves Ice Cream so much, and in his head everything is related with Ice Cream. In his letter he shows a lots of information about Ice Cream based on its history, its invention, and even math practice of Ice Cream.
By Tricia Elam Walker, Illustrated by April Harrison (Schwartz & Wada books – 2020)
Next Monday is Grandparents Day at school, and Zura is bringing her favorite person in the whole universe – Nana Akua. But what will her classmates think about the African traditional tribal marks on Nana’s face? Will they be frightened? What if they’re means to Nana? Luckily, Nana Akua knows just what to do. This moving picture book is a simple reminder that what makes us different is also what makes us special.>>>Glossary is in the las page, and “Adinkra Symbols of Akan people of Ghana and the Symbols meanings” found inside of the front and back cover.
次の月曜日は学校で祖父母の日となり、Zuraは全宇宙で一番大好きなNana Akuaを学校へ連れてゆくつもりだ。しかし、彼女の顔に彫られたアフリカの部族伝統のマークを、クラスメイト達がどう思うか心配であった。怖がるのか、又は祖母を嫌うのか、、、。幸いNana Akua は、対応の仕方を心得ていた。この感動的な話の絵本は、人々の異質性は人々の特徴そのものだ（十人十色）との大事なことを思い起こさせてくれる。＞＞＞言葉の説明は巻末にあり。表と裏表紙の内側に、ガーナのAkan人達によるAdrinkra Symbols and their meaningsが紹介されている。
By Chieri Uegaki, Illustrated by Genevieve Simms (Kids Can Press – 2019)
When Mayumi was born, her grandfather built her a garden in his backyard. But not just any garden – a garden make of stones. And every summer during her visits to Japan, Mayumi and her grandfather work in the garden together. But one summer, everything changes. Ojiichan on wheelchair cannot live alone in his house, and he must leave their garden behind. Mayumi gets an idea of creating their garden in a lunch box and she presents it to Ojiichan. >>>Explanation of Japanese words in the story found in the last.
By Evan Turk ( Atheneum Books for Young Readers – 2016 )
Long ago, the fertile Kingdom of Morocco formed near the edge of the great, dry Sahara. It had fountains of cool, delicious water to quench the dangerous thirst of the desert, and storytellers to bring the people together. But as the Kingdom grew, all the people forgot the dangers of the desert, and they forgot about the storytellers, too. All but one young boy, who came to the Great Square for a drink and found something that quenched his thirst even better: wonderful stories by the last storyteller.
By Michelle Sterling, Illustrated by Aaron Asis (Katherine Tegen Books – 2021)
What does summer mean to you? For one young girl, summer is the season of no school, of days spent at the pool, and of picking golden limes off the trees. But summer doesn’t start until her Lola-her grandmother from the Philippines – comes for her annual visit. When Lola visits, the whole family gathers to cook and eat and share in the happiness of another season spent together.
By M.O. Yuksel, Illustrated by Hatem Aly (HARPER ~ 2021)
No matter who you are or where you’re from, step in and discover all the rituals and wonders of the mosque. From grandmother reading lines of the Qur’an and the imam telling stories of living as one to meeting new friends and learning to help others, mosques are center for friendship, community, and love. Paired with stunning artwork and lyrical text celebrates the joy and traditional found in every mosque around the world. >>> In the last pages, found Glossary of Arabic and the list of some mosques throughout the world.
By Paul Fleischman, Illustrated by Barry Root (Candlewick Press – 2008)
When baby Jack arrives, his parents plant an apple seeding to honor his birth. As Jack grows taller, so does the tree. When Jack is happy, the tree limbs stand straight and proud. When Jack is cold, the leaves tremble on their stems. But one day Jack’s parents awake to find Jack’s bed empty. When they see a gull perched atop the tree, they guess the truth: Their Jack has gone to sea. The book tells the story of a boys’ powerful connection to his family despite distance, and add new meaning to the old custom of planting a birthday tree.