I’m New Here

By Anne Sibley O’Brien (Charlesbridge-2015)
At their new school, everything is different…..Back in Guatemala, Maria knew the language. Back in Korea, Jin could read and write. Back in Somalia, Fatimah felt like she fit in. Now, in the United Sates, there are new words and new ways. But with a little support – and a lot of courage – Maria, Jin, and Fatimah begin to find their way.

新しい学校では総てが違っていた、、、。グアテマラにいた時は、Mariaは言葉が解っていた。韓国にいた時は、Jinは読み書きが出来た。ソマリアにいた時は、Fatimahは自分の居場所があった。しかし今、アメリカ合衆国に来たら、新しい言葉や新しいやり方を覚えなくてはならない。でも、ちょっとした励ましと、たくさんの勇気をもって、Maria と Jin と Fatimah は、新しい生活に挑み始めた。

Like a Dandelion

By Huy Voun Lee ( Balzer+Bray – 2021 )

Like feathery seeds, a young girl and her mother take flight, putting down roots in an adopted country. Soon they blossom in their new home, strong and beautiful among hundreds of others just like them. This book is a poetic tribute to the bravery of immigrants and refugees, inspired by the author’s experience of moving to the United States from Cambodia.

風に運ばれる種のように、少女と母親は空を超えて、見知らぬ国に根を下ろした。じきに新しい生活にも他の人達と同じように、力強く美しく花が咲きだした。この絵本は、作者の幼年期にカンボジアからアメリカへ移民した体験を基に製作され、移民や難民への勇気を詩的に称えている。

Whatever Happened to the Pony Express?

BY Verla Kay, Illustrated by Kimberly Bulcken Root & Barry Root (G.P. Putnam’s Sons – 2010)  

Small young men racing swift horses over the rough terrain of the western United States to deliver mail is a thrilling part of American history that lives large in the imagination of us. As telling us the story of communication history along with a family’s corresponding through cross-country letter, the book informs us how the Pony Express came to be and why it didn’t last.

若者がアメリカ西部の過酷な荒野を馬を走らせて手紙を運ぶ光景は、想像しただけで危険がはらむドキドキした興奮を与えてくれる。大陸を横断して交信するある家族の手紙を通してコミュニケーションの歴史を紹介しながら、ポニー(迅速に走る馬の意味)エクスプレスが生まれ、そして短期間で消滅した経過を語っている。

Meanwhile, Back at the Ranch

By Anne Isaacs, Illustrated by Kevin Hawks (schwartz & Wade Books – 2014)    

In 1870, Tulip Jones, a wealthy, self-reliant widow from England acquires the By-Golly Gully Ranch in Texas and soon find herself saddled with 1000 suitors. How she can handle their Wild West life style as keeping her English traditional way? It’s a funny, extraordinary, challenging, and loving story.

1870年に、金持ちで独立心の強いチューリップ・ジョーンズ未亡人は、米国のテキサスにある牧場の主となり、英国から3人のメイドを連れてテキサスへやって来た。すると間もなく、1000人もの彼女への求婚者が現れた。ジョーンズ未亡人は、野性的西部の男性達を、彼女の伝統的英国スタイルで、一体どのように対処したのだろうか?可笑しく、奇想天外で、そして愛情あふれる物語。

Pie is for Sharing

By Stephanie Parsley Ledyard, Illustrated by Jason Chin                                                 ( Roaring Brook Press – 2018 )

This book invites you to a glorious Fourth of July picnic, where you will learn all about sharing, the good things along with the bad. By deft and lilting text and vivid illustrations, you will experience a wonderful and relaxing time on the special day.

この絵本は読者を独立記念日のピクニックに招いてくれる。そこでごく自然に色々なものや体験を分かち合う経験をする。軽快な短いテキストと生き生きとしたイラストによって、特別な日のリラックスした楽しい時間を体験できる。

Turning Pages: My Life Story

By Sonia Sotomayor, Illustrated by Lulu Delacre (Philomel – 2018)

As the first Latina Supreme Court Justice, Sonia Sotomayor has inspired young people around the world to reach for their dreams. But what inspired her? For young Sonia, the answer was books! They were her mirrors, her maps, her friends and her teachers. Her autobiography demonstrates the power of the books in her life.

IMG_3506

ヒスパニック系米国人として初の米国最高裁判事となったSonia Sotomayor が、世界中の子ども達に夢の実現を奨励している。では、彼女自身はいかにして夢に立ち向かったのだろう?それは本の助けがあったからだ。彼女にとって本は鏡であり、地図であり、友達であり、教師であった。彼女の人生における本の価値を、この自伝を通して語っている。

On our way to Oyster Bay: Mother Jones and her march for children’s rights

By Monica Kulling, Illustrated by Felicita Sala (Kids can Press – 2016)

Based on the real event in 1903. Though eight-year-old Aidan and his friend Gussie want to go to school, like many other children, they work twelve hours, six days a week, at a cotton mill in Pennsylvania instead. One day a labor activist named Mother Jones arrives at the mill to meet with the workers, and organizes children’s march to Oyster Bay, New York, to confront President Theodore Roosevelt about unfair child labor practices. >>>The detail information of this historical event is included.

IMG_7854

1903年の実話に基ずく絵本。8歳のAidanと友人のGussieは学校へ行って勉強をしたかったが、ペンシルバニアにある紡績工場で一日12時間、一週間に6日働いていた。ある日、ジョーンズ夫人という労働者運動の活動家がやって来て、工場の人達に逢った後、ニューヨーク州のオイスター湾まで子ども達の行進を実現させた。そこには当時の米国大統領の夏の保養地があった。それは、大統領に不当なる児童労働を訴え、子ども達の権利を守ることを主張する為の行進であった。>>>歴史的背景の詳細も記載されている。

Dear Mr. Washington

By Lynn Cullen, Illustrated by Nancy Carpenter (Dial Books for Young Readers – 2015)

In April, 1796, young Charlotte Stuart writes a series of letter to George Washington, whose portrait is being painted by her father, reporting on her efforts and those of her brothers to follow the rules of good behavior in the book Mr. Washington gave them. Includes historical notes.

IMG_1054

1796年の4月に、幼いシャーロッテ・スチュアートがジョージ・ワシントンに宛てた一連の手紙。シャーロッテの父親はジョージ・ワシントンの肖像画を描いていて、その為にジョージ・ワシントンが彼女の家を度々訪れたが、弟達の手に余る行動をジョージ・ワシントンから貰った本に書いてあるように良くする努力を報告する手紙で、子どもらしく実に微笑ましい。肖像画の史実の解説も記載されている。

We the Kids; The Preamble to the Constitution of the United States

Illustrated and foreword by David Catrow (Dial Books for Young Readers – 2002)

Brush up on the Preamble to the Constitution of the United States with humorously illustrated pictures. Includes a glossary of terms and a foreword by the artist.

IMG_1049

米国憲法の序文を、ユーモラスなイラストと共におさらい出来る。序文の用語の解り易い言葉での解説も、制作者によって加えられている。

Apple Pie 4th of July

By Janet S. Wong, Illustrated by Margaret Chodos-Irvine (Harcourt, Inc. – 2002)

Shocked that her parents are cooking  Chinese food to sell in the family store on the Fourth of July Holiday, a feisty Chinese American girl tries to tell her parents how things really are.  But as the parade passes by and the sun sets down, more and more hungry customers walk inside for some Chinese food to go.  After closed the store, she and her parents sit on rooftop chairs to watch the fireworks show while eating their Apple Pie.

IMG_6625

米国独立記念日の祝日に、家族で営む店で中国料理を販売する準備をしている両親に、中国系アメリカ人の少女はショックを受けていた。独立記念日には中国料理など食べずに特別な祝い方がある事を両親に伝えたかったが、上手く伝えれないことが彼女を苛立たせていた。しかし、パレードが通過し夜の帳が深まるにつれ、持ち帰りの中国料理を買う為に空腹な客達は次々とやってきては行列をつくった。閉店後、その少女は両親と共に屋根の上で椅子に腰掛けて花火を見物しながら、アップルパイを満喫できた。