Extra Yarn

By Mac Barnett, Illustrated by Jon Klassen                (Balzer+Bray,An Imprint of Harper Collins Publishers – New York, NY in 2012) Annabelle lives in a cold black-white colored small town. One day, she finds a box filled with beautiful colored yarn. She makes herself a sweater, but after finishing she finds extra yarn left over. She starts to knit clothing for everyone around her with endless and colorful yarn. Annabelle’s magical story spreads around the world.

IMG_5049

アナベルの住む小さな寒い町は、雪の白さとスス色の世界に包まれていた。アナベルは様々な色の毛糸が入った小さな箱を見つけ、自分と愛犬のセーターを編んだ。それでも毛糸が余り、、、終らない毛糸のお陰で次々と町に色彩が施され暖かさが広がり、この町は世界中に知れわたった。そして、、、ほのぼのとしたおとぎ話である。イラストの効果も素晴らしい。4歳から8歳向けとはなっているが、年齢問わずに楽しめれる絵本である。

Seaside Dream

By Janet Costa Bates, Illustrated by Lambert Davis                                                      (Lee & Low Books Inc. – New York, NY in 2010)                                                 Tomorrow is Cora’s grandma’s birthday to cerebrate with many family members. Her grandma will be 70 years old. Cora cannot find any gift yet for her, but she knows well grandma misses her home country, Cape Verde, the island country in Westside of African Continent despite immigrated to America 40 years ago. After spending time on the beach with grandma, Cora gets an idea of birthday gift to make grandma be pleased.

IMG_5050

アフリカ大陸の西沖合いに位置する諸島国 Cape Verde (カーボベルデ共和国)から米国に移民した祖母の70歳の誕生日に、家族が集った。40年経っても祖国を忘れない祖母と、その祖母を思いやる孫娘との心暖まる会話が、キラキラ輝いている絵本。著者自身の祖母への愛情があふれ出ている。ニューボイス賞を受賞した作品でもあり、家族の絆の暖かさを再認識させてくれる。

Butterflies on Carmen Street

By Monica Brown, Illustrated by April Ward (Pinata Books – Houston, Texas in 2007)Julianita excitedly tells her grandfather on the way to school in the morning, that she will have a class to learn about monarch butterflies. Julianita knows grandfather remembers seeing the monarch butterflies in his village in the highlands of Mexico as he shared incredible story of the monarch to fly from Mexico to Canada over generations.         >On the leftside of each page witten in English (upper part) and in Spanish(bottom part), and on the right side beautiful illustrations to enjoy.

IMG_5051

両開きページの左ぺージ上段は英語、下段はスペイン語で書かれ、右ページは見事な色彩のイラストが明るいタッチで描かれている。メキシコからカナダまで北米大陸を世代を超えて大移動する蝶(オオカバマダラ)のことを学校で学んだ少女が、大移動する蝶に思いをはせる。著者のBrown女史は、バイカルチュアルな絵本を複数制作している。

Lucky Beans

By Becky Birtha, Illustrated by Nicole Tadgell                                                           (Albert Whitman & Company – Merton Grove, Illinois in 2010)                                  During the Great Depression of the 1930’s, Marshall eats beans for every single supper without any other choice. One day, Marshall finds the contest posted in the store window. It’s a guessing contest to get the closest number of counting beans in the jar displayed in the window, and the prize is a brand new sewing machine which Marshall’s mother definitely needs.    Based on the memories of Becky Birtha’s grandmother.

IMG_5052

米国における大恐慌時代に著者の祖母が実際に体験した話に基ずいた絵本。毎夕食に豆ばかり食べていることに飽き飽きしていた黒人少年が、母の為にミシンを獲得できるコンテストに挑戦する。それは景品のミシンの横に置かれた大きなビンに一杯詰まった豆の数を当てるコンテストであった。白人女性しか参加出来ないとの噂に惑わされること無く、直接主催者に確認し、数学の計算を活用し、周囲の人達の協力を得て見事にミシンを手にした、心強く、心温まる内容である。

The Soccer Fence: A story of Friendship and Apartheid in South Africa

By Phil Bildner, Illustrated by Jesse Joshua Watson                                     (G.P.Putnam’s Sons – New York, NY in 2014)                                                            Inspired story by the 2010 World Cup in South Africa.  After Apartheid ended in South Africa, a young boy learns that the change takes time in the history of friendship and of nation healing.

IMG_5055

2010年に南アフリカで開催されたサッカーワールドカップをテーマにした絵本。スポーツがアパルトヘイト後の南アの少年達を結び付けてゆく過程が語られている。人種差別よりも、一緒に競技に勝利した協調性と一帯感の方が、はるかに優れていることを教えてくれる。すがすがしい歴史の一コマを伝えてくれる絵本でもある。

Papa’s Mark

By Gwendolyn Battle-Lavert, Illustrated by Colin Bootman                                     (Holiday House, Inc. – New York, NY in 2003)                                                         Simms helps his Papa, Samuel, to learn to read and write his own name.  Despite the freedom from slave and having the right to vote after the Civil War, many black men are left in the behind of literacy ability. After several practices with Papa Samuel, Simms is very proud of his Papa when Samuel has the first opportunity to vote at the election.

IMG_5053

米国における奴隷問題は奴隷解放されても、実生活での人種平等は多くの課題を抱えていた。選挙の投票権を与えられても、多くの黒人が自分の名前さえ書けなかった。この絵本は、自分の名前を書く練習に励み、勇気をもって一票を投じた自分の父親を誇らしく息子が見守る物語である。この絵本では、雑貨屋の白人店主の人種偏見の無い暖かさが、人種差別の壁に風穴を開けている。